台湾自古以来就是中国大陆不可分割的一部分,早在东汉末年三国时期东吴周瑜派吕蒙驻军琉球台湾,元朝时期,元世祖忽必烈派军攻打琉球,并设置澎湖巡检司管理琉球台湾,明朝末年民族英雄郑成功领军收复台湾,清朝康熙时,派施琅领军征服台湾,近代更是几经易手辗转,而今妄图分裂台湾者是背祖忘宗,企图进行文化颠覆,这种没根的文化台湾民众不会答应,祖国人民更不会答应,谁搞台独谁便是中华民族的叛徒 罪人,不可饶恕,该灭,民族复兴路上山河统一进程不可阻挡。
2021.10.9
——- 厚朴
2021.10.9
——- 厚朴
2021/10/8
王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析
千里秦淮在玉壶,江山清丽壮吴都。②
昔人已化辽天鹤,旧画难寻卧雪图。③
冉冉流年去京国,萧萧华发老江湖。④
残蝉不会登临意,又噪西风入座隅。⑤
【注释】 ①金陵:即今江苏省南京市。赏心亭:在南京市。②秦淮:南京有秦淮河。壮:加强。吴都:三国时东吴建都于建康,即今南京之地。③辽天鹤:传说丁令威去家千年,后化鹤归辽东。此指飞入高空的大鸟。卧雪图:是王维所画的《袁安卧雪图》。④冉冉:慢慢地。萧萧:萧索,冷落。⑤会:理会,理解。噪(zao):虫或鸟叫。
【译文】 千里秦淮似是雕镌在玉壶,江山清丽、壮美最是吴都。故友远去飘渺如冲天云鹤,旧画里难寻那珍品袁安卧雪图。光阴冉冉,我离开京城已经数年,白发萧萧我要终老于江湖。残秋的蝉儿不理会我登临之意,西风里,又送来阵阵鸣声到我的座处。
(王洪译)
【总案】 这是一首暮年登临之作。从“残蝉”、“西风”可推知该诗作于秋末之时。全诗由登临而写景,因景而怀古,继而转入咏怀,感叹时光流逝,身世凄凉,写得一波三折,十分感人,是一首情景合一的上乘之作。
《王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 - 宋诗精选 - 品诗文》王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 https://t.cn/A6MXMpPR
王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析
千里秦淮在玉壶,江山清丽壮吴都。②
昔人已化辽天鹤,旧画难寻卧雪图。③
冉冉流年去京国,萧萧华发老江湖。④
残蝉不会登临意,又噪西风入座隅。⑤
【注释】 ①金陵:即今江苏省南京市。赏心亭:在南京市。②秦淮:南京有秦淮河。壮:加强。吴都:三国时东吴建都于建康,即今南京之地。③辽天鹤:传说丁令威去家千年,后化鹤归辽东。此指飞入高空的大鸟。卧雪图:是王维所画的《袁安卧雪图》。④冉冉:慢慢地。萧萧:萧索,冷落。⑤会:理会,理解。噪(zao):虫或鸟叫。
【译文】 千里秦淮似是雕镌在玉壶,江山清丽、壮美最是吴都。故友远去飘渺如冲天云鹤,旧画里难寻那珍品袁安卧雪图。光阴冉冉,我离开京城已经数年,白发萧萧我要终老于江湖。残秋的蝉儿不理会我登临之意,西风里,又送来阵阵鸣声到我的座处。
(王洪译)
【总案】 这是一首暮年登临之作。从“残蝉”、“西风”可推知该诗作于秋末之时。全诗由登临而写景,因景而怀古,继而转入咏怀,感叹时光流逝,身世凄凉,写得一波三折,十分感人,是一首情景合一的上乘之作。
《王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 - 宋诗精选 - 品诗文》王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 https://t.cn/A6MXMpPR
王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析
千里秦淮在玉壶,江山清丽壮吴都。②
昔人已化辽天鹤,旧画难寻卧雪图。③
冉冉流年去京国,萧萧华发老江湖。④
残蝉不会登临意,又噪西风入座隅。⑤
【注释】 ①金陵:即今江苏省南京市。赏心亭:在南京市。②秦淮:南京有秦淮河。壮:加强。吴都:三国时东吴建都于建康,即今南京之地。③辽天鹤:传说丁令威去家千年,后化鹤归辽东。此指飞入高空的大鸟。卧雪图:是王维所画的《袁安卧雪图》。④冉冉:慢慢地。萧萧:萧索,冷落。⑤会:理会,理解。噪(zao):虫或鸟叫。
【译文】 千里秦淮似是雕镌在玉壶,江山清丽、壮美最是吴都。故友远去飘渺如冲天云鹤,旧画里难寻那珍品袁安卧雪图。光阴冉冉,我离开京城已经数年,白发萧萧我要终老于江湖。残秋的蝉儿不理会我登临之意,西风里,又送来阵阵鸣声到我的座处。
(王洪译)
【总案】 这是一首暮年登临之作。从“残蝉”、“西风”可推知该诗作于秋末之时。全诗由登临而写景,因景而怀古,继而转入咏怀,感叹时光流逝,身世凄凉,写得一波三折,十分感人,是一首情景合一的上乘之作。
《王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 - 宋诗精选 - 品诗文》王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 https://t.cn/A6MXMpPR
千里秦淮在玉壶,江山清丽壮吴都。②
昔人已化辽天鹤,旧画难寻卧雪图。③
冉冉流年去京国,萧萧华发老江湖。④
残蝉不会登临意,又噪西风入座隅。⑤
【注释】 ①金陵:即今江苏省南京市。赏心亭:在南京市。②秦淮:南京有秦淮河。壮:加强。吴都:三国时东吴建都于建康,即今南京之地。③辽天鹤:传说丁令威去家千年,后化鹤归辽东。此指飞入高空的大鸟。卧雪图:是王维所画的《袁安卧雪图》。④冉冉:慢慢地。萧萧:萧索,冷落。⑤会:理会,理解。噪(zao):虫或鸟叫。
【译文】 千里秦淮似是雕镌在玉壶,江山清丽、壮美最是吴都。故友远去飘渺如冲天云鹤,旧画里难寻那珍品袁安卧雪图。光阴冉冉,我离开京城已经数年,白发萧萧我要终老于江湖。残秋的蝉儿不理会我登临之意,西风里,又送来阵阵鸣声到我的座处。
(王洪译)
【总案】 这是一首暮年登临之作。从“残蝉”、“西风”可推知该诗作于秋末之时。全诗由登临而写景,因景而怀古,继而转入咏怀,感叹时光流逝,身世凄凉,写得一波三折,十分感人,是一首情景合一的上乘之作。
《王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 - 宋诗精选 - 品诗文》王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 https://t.cn/A6MXMpPR
✋热门推荐