#跃动慕尼黑# 【博物馆长夜,艺术马拉松】
慕尼黑的“博物馆长夜”已经有20多年的传统了,活动当天慕尼黑几乎所有重要的博物馆都会延长开放时间直至深夜。喜欢艺术的小伙伴可以凭一张票,赶几个场子,来个博物馆狂欢夜(Museum hopping)。
今年的“博物馆长夜”将在10月16日,晚上6点直至第二天凌晨1点举办。 届时将有超过60个博物馆,画廊,艺术厅,教堂等艺术场所参加。
大家熟悉的名字包括,老绘画陈列馆(Alte Pinakothek),德意志博物馆(Deutsches Museum),现代艺术陈列馆(Pinakothek der Moderne), 布兰德霍斯特博物馆(Museum Brandhorst),当代艺术中心(Haus der Kunst), 伦巴赫之家(Lenbachhaus),犹太博物馆(Jüdisches Museum),城市博物馆(Münchner Stadtmuseum),纳粹历史文献中心(NS-Dokumentationszentrum),施图克别墅(Villa Stuck),新翻修的古代雕塑展览馆(Glyptothek),巴伐利亚国家博物馆(Bayerisches Nationalmuseum)和州立埃及艺术博物馆(Staatliche Sammlung für Ägyptische Kunst)。
热爱艺术的小伙伴届时来慕城一起熬夜吧。https://t.cn/Ehj0KTS[心]
©
Kirche St. Korbinian © Fotoagentur Robert Kiderle © Philipp Geist, VideoMapping-Installation „Shadowlight“
Museum of Urban and Contemporary Art (MUCA) © MUCA Wunderland Media
Europäisches Patentamt © Malene Landgreen
Museum für Abgüsse Klassischer Bildwerke, Ariadne © Roy Hessing
Haus der Kunst © Jacolby Satterwhite, Still from We Are in Hell When We Hurt Each Other, 2020,Courtesy the artist and Mitchell-Innes & Nash, New York; © the artist
DomagkAteliers © Bernhard Springer: THE KIDS ARE ALRIGHT, 1982, 70 x 80 cm, Öl + Sprühlack a. Lw.
Amerikahaus © Hinz_AREA.1984.GraceJones
Lothringer 13 Halle
慕尼黑的“博物馆长夜”已经有20多年的传统了,活动当天慕尼黑几乎所有重要的博物馆都会延长开放时间直至深夜。喜欢艺术的小伙伴可以凭一张票,赶几个场子,来个博物馆狂欢夜(Museum hopping)。
今年的“博物馆长夜”将在10月16日,晚上6点直至第二天凌晨1点举办。 届时将有超过60个博物馆,画廊,艺术厅,教堂等艺术场所参加。
大家熟悉的名字包括,老绘画陈列馆(Alte Pinakothek),德意志博物馆(Deutsches Museum),现代艺术陈列馆(Pinakothek der Moderne), 布兰德霍斯特博物馆(Museum Brandhorst),当代艺术中心(Haus der Kunst), 伦巴赫之家(Lenbachhaus),犹太博物馆(Jüdisches Museum),城市博物馆(Münchner Stadtmuseum),纳粹历史文献中心(NS-Dokumentationszentrum),施图克别墅(Villa Stuck),新翻修的古代雕塑展览馆(Glyptothek),巴伐利亚国家博物馆(Bayerisches Nationalmuseum)和州立埃及艺术博物馆(Staatliche Sammlung für Ägyptische Kunst)。
热爱艺术的小伙伴届时来慕城一起熬夜吧。https://t.cn/Ehj0KTS[心]
©
Kirche St. Korbinian © Fotoagentur Robert Kiderle © Philipp Geist, VideoMapping-Installation „Shadowlight“
Museum of Urban and Contemporary Art (MUCA) © MUCA Wunderland Media
Europäisches Patentamt © Malene Landgreen
Museum für Abgüsse Klassischer Bildwerke, Ariadne © Roy Hessing
Haus der Kunst © Jacolby Satterwhite, Still from We Are in Hell When We Hurt Each Other, 2020,Courtesy the artist and Mitchell-Innes & Nash, New York; © the artist
DomagkAteliers © Bernhard Springer: THE KIDS ARE ALRIGHT, 1982, 70 x 80 cm, Öl + Sprühlack a. Lw.
Amerikahaus © Hinz_AREA.1984.GraceJones
Lothringer 13 Halle
【波兰法庭裁决欧盟部分法律与宪法不相容,欧洲多方放话威胁】法国和德国外长在周五发表的一份联合声明中表示,波兰作为欧盟成员国有法律和道义上的义务,必须完全无条件地遵守欧盟规则。此前在周四,波兰宪法法庭裁决,欧盟法律的部分内容与波兰宪法不相容。Le contrecoup se poursuit après que la Pologne considère une partie des traités européens comme étant incompatibles avec sa Constitution. Dans une déclaration conjointe publiée vendredi, les ministres français et allemand des Affaires étrangères ont réitéré que les règles de l'UE s'appliquaient à tous ses États membres et que la Pologne a une obligation légale et morale de respecter de façon complète et inconditionnelle les règles du bloc. 详细全文及视频报道:https://t.cn/A6Mo4eC9
【欧盟讨论安置阿富汗难民问题】De hauts dirigeants de l'UE réfléchissent à la manière d'assurer l'accueil des réfugiés afghans en Europe. L'accent est mis sur les Afghans "les plus à risque". Mais la mise en place d'un cadre politique migratoire à l'échelle européenne s'avère difficile. Plusieurs États membres, dont la Hongrie et la Grèce, craignent une crise des réfugiés similaire à celle de 2015 et résistent à l'idée de quotas d'accueil obligatoire. Des pays comme l'Allemagne sont plus ouverts à la réinstallation.
法语全文链接:https://t.cn/A6MaAZpP
法语全文链接:https://t.cn/A6MaAZpP
✋热门推荐