#长治学院[超话]##我在大学等你##山西高校招生指南#
[长治学院报考指南·外语系]
长治学院官网https://t.cn/hDyzqh
长治学院外语系官网https://t.cn/A6fOsVUB专业名称:外语系
1.英语
专业代码:050201
培养规格:师范类,四年制本科,文学学士
主要课程:基础英语、阅读、听力、口语、写作、语音、语法、高级英语、翻译理论与实践、英语教学法、普通语言学概论、第二外语、心理学、教育学等。
2.商务英语
专业代码:050262
培养规格:非师范类,四年制本科,文学学士
培养目标:培养适应社会与经济发展需要,德、智、体、美全面发展,基本理论扎实,富有创新精神和实践能力,掌握英语语言基础知识和语言基本技能,掌握对外贸易必备的基础理论和专业知识,具备从事本专业实际工作的综合职业能力和素质,能够在进出口贸易第一线工作、熟练外贸业务和从事涉外企业文秘工作、适应区域经济社会发展需求的高素质应用型人才。
主要课程:基础英语、高级英语、经贸函电、商务口译、商务笔译、国际商法导论、商务英语阅读、商务英语视听说、电子商务、商务礼仪、经济学原理、国际贸易实务、商务秘书实务、商务英语谈判、外贸单证、公共关系学、市场营销、国际金融、管理学导论、翻译理论与实践等。
3.翻译
专业代码:050261
培养规格:非师范类,四年制本科,文学学士
培养目标:培养具有合格的政治觉悟、扎实的英汉双语语言与文化知识、较强的人文素养和跨文化交际与口笔译能力,具有较高译员综合素质、能胜任地方经济文化建设中一般或中等难度的口译、笔译或其他跨文化交流工作的应用型英语口笔译专业人才。
主要课程:基础英语、高级英语、听力、应用语言学、普通语言学、中国文化典籍英译、翻译史概论、基础翻译入门、英汉笔译基础、汉英笔译基础、口译基础、高级笔译、高级口译、同声传译、视听翻译、文学翻译、旅游文化翻译、科技英语翻译、影视文体翻译、本土文化翻译、第二外语等。
欢迎报考长治学院外语系!
[长治学院报考指南·外语系]
长治学院官网https://t.cn/hDyzqh
长治学院外语系官网https://t.cn/A6fOsVUB专业名称:外语系
1.英语
专业代码:050201
培养规格:师范类,四年制本科,文学学士
主要课程:基础英语、阅读、听力、口语、写作、语音、语法、高级英语、翻译理论与实践、英语教学法、普通语言学概论、第二外语、心理学、教育学等。
2.商务英语
专业代码:050262
培养规格:非师范类,四年制本科,文学学士
培养目标:培养适应社会与经济发展需要,德、智、体、美全面发展,基本理论扎实,富有创新精神和实践能力,掌握英语语言基础知识和语言基本技能,掌握对外贸易必备的基础理论和专业知识,具备从事本专业实际工作的综合职业能力和素质,能够在进出口贸易第一线工作、熟练外贸业务和从事涉外企业文秘工作、适应区域经济社会发展需求的高素质应用型人才。
主要课程:基础英语、高级英语、经贸函电、商务口译、商务笔译、国际商法导论、商务英语阅读、商务英语视听说、电子商务、商务礼仪、经济学原理、国际贸易实务、商务秘书实务、商务英语谈判、外贸单证、公共关系学、市场营销、国际金融、管理学导论、翻译理论与实践等。
3.翻译
专业代码:050261
培养规格:非师范类,四年制本科,文学学士
培养目标:培养具有合格的政治觉悟、扎实的英汉双语语言与文化知识、较强的人文素养和跨文化交际与口笔译能力,具有较高译员综合素质、能胜任地方经济文化建设中一般或中等难度的口译、笔译或其他跨文化交流工作的应用型英语口笔译专业人才。
主要课程:基础英语、高级英语、听力、应用语言学、普通语言学、中国文化典籍英译、翻译史概论、基础翻译入门、英汉笔译基础、汉英笔译基础、口译基础、高级笔译、高级口译、同声传译、视听翻译、文学翻译、旅游文化翻译、科技英语翻译、影视文体翻译、本土文化翻译、第二外语等。
欢迎报考长治学院外语系!
#当代外语人才找工作现状#
今天遇到一个用户提问,称自身有4年口笔译经验,有没有可以直接做笔译的活
(意思简历筛选、试译都不用了,直接给活吧)
又讲到是“之前看到我们发过可以直接做的笔译工作”,愣是把我激动到把“I打到跳出来”了
我只能平淡的回复“我们没有发布过任何可以直接做的笔译活,凡是应聘都是先简历筛选,若合适相关负责人联系试译,翻译市场里无论甲方还是翻译公司都是此流程”
其实如果她是4年经验的口笔译工作者,应该不至于直接在网上,我们都互相没见过不认识的状态下,直接跟我问有没有可以直接做笔译的活[微笑][微笑][微笑]
ps:有些博其实我领导在写,打工人希望可以换个键盘
今天遇到一个用户提问,称自身有4年口笔译经验,有没有可以直接做笔译的活
(意思简历筛选、试译都不用了,直接给活吧)
又讲到是“之前看到我们发过可以直接做的笔译工作”,愣是把我激动到把“I打到跳出来”了
我只能平淡的回复“我们没有发布过任何可以直接做的笔译活,凡是应聘都是先简历筛选,若合适相关负责人联系试译,翻译市场里无论甲方还是翻译公司都是此流程”
其实如果她是4年经验的口笔译工作者,应该不至于直接在网上,我们都互相没见过不认识的状态下,直接跟我问有没有可以直接做笔译的活[微笑][微笑][微笑]
ps:有些博其实我领导在写,打工人希望可以换个键盘
【成为口笔译双料人才,是必须的吗?】#翻译硕士考研[超话]##考研[超话]#
先下结论:一定是!
最近跟一同事闲聊,做翻译这么多年到底喜欢这个职业哪一点,她的回复很有意思:“翻译知道的东西,很多人几乎都没听说过。”
身为翻译,我们大多数人并不满足于做一名普普通通的打工人。因这份工作的性质和条件,我们总是希望能够借助语言优势去够一够高端的平台和人脉,去看一看更广阔的世界。
然而,现在英语好的人太多了,更可怕的是大家还都有各自专精的领域。
学翻译的人,究竟要怎样才能在危机中育新机,于变局中开新局?
或许,成为口笔译双料人才,将成为未来翻译人的职场突破口。
你可能会马上质疑:成为口笔译双料人才,是这个时代必须的吗?
是,一定是!必须是!
先下结论:一定是!
最近跟一同事闲聊,做翻译这么多年到底喜欢这个职业哪一点,她的回复很有意思:“翻译知道的东西,很多人几乎都没听说过。”
身为翻译,我们大多数人并不满足于做一名普普通通的打工人。因这份工作的性质和条件,我们总是希望能够借助语言优势去够一够高端的平台和人脉,去看一看更广阔的世界。
然而,现在英语好的人太多了,更可怕的是大家还都有各自专精的领域。
学翻译的人,究竟要怎样才能在危机中育新机,于变局中开新局?
或许,成为口笔译双料人才,将成为未来翻译人的职场突破口。
你可能会马上质疑:成为口笔译双料人才,是这个时代必须的吗?
是,一定是!必须是!
✋热门推荐