【资讯“鲜”出炉-研究发现:维生素片大多没啥用】
Vitamin and mineral supplements are a staple in many people's diets, but there is increasing evidence to suggest the most popular ones are essentially useless.
维生素和矿物质补充剂是许多人日常膳食中的固定组成部分,但越来越多的证据表明,最受欢迎的一些维生素补充剂其实都没什么用。
A new systematic review of data and trials published between January 2012 and October 2017 found that many popular multivitamins – as well as vitamin C, vitamin D, and calcium supplements – had no real advantage to people's health and that there was no evidence taking them reduced the risk of cardiovascular disease, heart attack, stroke, or early death.
一项对2012年1月至2017年10月间发布的数据和试验的系统回顾发现,维生素C、维生素D、钙质补充剂和许多受欢迎的复合维生素对人们的健康没有实质性的好处,而且没有证据表明服用这些维生素能够降低心血管疾病、心脏病发作、中风或早逝的风险。
The study, published in the Journal of the American College of Cardiology, was led by researchers at St. Michael's Hospital and the University of Toronto.
这项发表在《美国心脏病学会期刊》上的研究是由圣米高医院和多伦多大学的研究人员带头开展的。
"We were surprised to find so few positive effects of the most common supplements that people consume," said Dr. David Jenkins, the lead author of the study.
研究报告的主要作者戴维·詹金斯博士称:“我们惊讶地发现,人们最常服用的补充剂居然收效甚微。”
"Our review found that if you want to use multivitamins, vitamin D, calcium or vitamin C, it does no harm – but there is no apparent advantage either."
“我们的回顾发现,如果你想服用复合维生素、维生素D、钙片或维生素C,对你的身体是无害的,但也没有明显的益处。”
There were, however, a few apparently advantageous supplements. Folic acid and B vitamins with folic acid may reduce the risk of cardiovascular disease and stroke, the study found.
不过,研究也发现了几种对人体明显有益的补充剂。叶酸和含有叶酸的复合维生素B或许能降低患心血管疾病和中风的风险。
Niacin (a form of vitamin B3) and antioxidants, meanwhile, were associated with a higher risk of death by any cause, albeit a very small increase.
此外,烟酸(维生素B3)和抗氧化剂会导致死亡风险升高,不过只是略微升高。
Vitamin and mineral supplements are a staple in many people's diets, but there is increasing evidence to suggest the most popular ones are essentially useless.
维生素和矿物质补充剂是许多人日常膳食中的固定组成部分,但越来越多的证据表明,最受欢迎的一些维生素补充剂其实都没什么用。
A new systematic review of data and trials published between January 2012 and October 2017 found that many popular multivitamins – as well as vitamin C, vitamin D, and calcium supplements – had no real advantage to people's health and that there was no evidence taking them reduced the risk of cardiovascular disease, heart attack, stroke, or early death.
一项对2012年1月至2017年10月间发布的数据和试验的系统回顾发现,维生素C、维生素D、钙质补充剂和许多受欢迎的复合维生素对人们的健康没有实质性的好处,而且没有证据表明服用这些维生素能够降低心血管疾病、心脏病发作、中风或早逝的风险。
The study, published in the Journal of the American College of Cardiology, was led by researchers at St. Michael's Hospital and the University of Toronto.
这项发表在《美国心脏病学会期刊》上的研究是由圣米高医院和多伦多大学的研究人员带头开展的。
"We were surprised to find so few positive effects of the most common supplements that people consume," said Dr. David Jenkins, the lead author of the study.
研究报告的主要作者戴维·詹金斯博士称:“我们惊讶地发现,人们最常服用的补充剂居然收效甚微。”
"Our review found that if you want to use multivitamins, vitamin D, calcium or vitamin C, it does no harm – but there is no apparent advantage either."
“我们的回顾发现,如果你想服用复合维生素、维生素D、钙片或维生素C,对你的身体是无害的,但也没有明显的益处。”
There were, however, a few apparently advantageous supplements. Folic acid and B vitamins with folic acid may reduce the risk of cardiovascular disease and stroke, the study found.
不过,研究也发现了几种对人体明显有益的补充剂。叶酸和含有叶酸的复合维生素B或许能降低患心血管疾病和中风的风险。
Niacin (a form of vitamin B3) and antioxidants, meanwhile, were associated with a higher risk of death by any cause, albeit a very small increase.
此外,烟酸(维生素B3)和抗氧化剂会导致死亡风险升高,不过只是略微升高。
各位亲们!你们那儿的天气怎么样呢?在汉诺威,我们实在是被零下七度的低温和挤满车子的路给吓到啦。虽然出了那么几天的太阳,但是这点儿在办公室肯定是远远不够的。你们呢?
知道吗,在寒冷的季节,我们的皮肤过于疲劳,真的需要特别的呵护呢。平时我们会用很多的护肤品或护发产品,这样可以从外在保护我们。但是,身体中如果没有足够的维生素和养分的话,日常生活的压力会让我们的皮肤失去弹性,指甲和头发也会变得越来越薄。
#美丽,从保护头发开始#所以一定要用我们的头发保护营养胶囊!仅仅一粒就能提供27种养分,包括珍贵的维生素,微量元素和氨基酸,它们对我们的皮肤、头发和指甲的自然魅力都能产生积极的影响。坚持使用,皮肤越来越好,指甲和头发可以更加坚韧有力。
Ihr Lieben, ist das Wetter bei euch auch so wechselhaft? Hier in Hannover sind wir mit -7 Grad und vereisten Autos überrascht worden. Zwar hat sich die Sonne zwischendurch mal blicken lassen, aber im Büroalltag kriegt man davon leider nicht genug mit. Geht euch das auch so?
️ Wusstet ihr, dass gerade in dieser kalten Jahreszeit unser Körper sehr strapaziert wird und er ganz besonders viel Aufmerksamkeit braucht? Mit pflegenden Hautcremes und reichhaltigen Haarkuren schützen und stärken wir zwar die Äußerlichkeiten, doch innerlich wird der Körper mit wichtigen Vitaminen und Nährstoffen nicht ausreichend versorgt. Vom Alltagsstress ganz abgesehen . Die Haut verliert an Spannkraft, Nägel und Haare brechen und werden dünner.
#beautyboost - mit unsere neuen Nahrungs-ergänzung FullHair Vital-Kapseln bieten wir in nur 1 Kapsel ganze 27! ausgewählte Nährstoffe, wertvolle Vitamine, Spurenelemente und Aminosäuren, die deine natürliche Schönheit von Haut, Haare und Nägel positiv beeinflusst. Die Haut wirkt zunehmend gepflegter, Nägel und Haare gewinnen neue Kraft.
知道吗,在寒冷的季节,我们的皮肤过于疲劳,真的需要特别的呵护呢。平时我们会用很多的护肤品或护发产品,这样可以从外在保护我们。但是,身体中如果没有足够的维生素和养分的话,日常生活的压力会让我们的皮肤失去弹性,指甲和头发也会变得越来越薄。
#美丽,从保护头发开始#所以一定要用我们的头发保护营养胶囊!仅仅一粒就能提供27种养分,包括珍贵的维生素,微量元素和氨基酸,它们对我们的皮肤、头发和指甲的自然魅力都能产生积极的影响。坚持使用,皮肤越来越好,指甲和头发可以更加坚韧有力。
Ihr Lieben, ist das Wetter bei euch auch so wechselhaft? Hier in Hannover sind wir mit -7 Grad und vereisten Autos überrascht worden. Zwar hat sich die Sonne zwischendurch mal blicken lassen, aber im Büroalltag kriegt man davon leider nicht genug mit. Geht euch das auch so?
️ Wusstet ihr, dass gerade in dieser kalten Jahreszeit unser Körper sehr strapaziert wird und er ganz besonders viel Aufmerksamkeit braucht? Mit pflegenden Hautcremes und reichhaltigen Haarkuren schützen und stärken wir zwar die Äußerlichkeiten, doch innerlich wird der Körper mit wichtigen Vitaminen und Nährstoffen nicht ausreichend versorgt. Vom Alltagsstress ganz abgesehen . Die Haut verliert an Spannkraft, Nägel und Haare brechen und werden dünner.
#beautyboost - mit unsere neuen Nahrungs-ergänzung FullHair Vital-Kapseln bieten wir in nur 1 Kapsel ganze 27! ausgewählte Nährstoffe, wertvolle Vitamine, Spurenelemente und Aminosäuren, die deine natürliche Schönheit von Haut, Haare und Nägel positiv beeinflusst. Die Haut wirkt zunehmend gepflegter, Nägel und Haare gewinnen neue Kraft.
adjust 中的 ad- 表示 to, ju 相当于词根junct 结合,连接,-st 相当于最高级后缀,合起来就是使连接到最近→ 连接得最紧密→到最适→ 校正,校准,调整;调节。
adjust 的字面意思是 to bring near,其中的 just 来自拉丁语的 juxtā 在…旁边,靠近,和 join 词源上也相关。
在解析 jostle 前,先看一下 jost,它代表的是 joust :
joust |dʒaʊst| (靠近→来到一起,遇到,遭遇→战斗→)
v. 1. (中世纪的骑士)进行马上长矛比武,
骑马比武
2. 竞争;角逐
The oil company jousts with Esso for lead position in UK sales.
这家石油公司和埃索公司角逐英国市场销量的榜首位置。
The oil company jousts with Esso for lead position in UK sales.
这家石油公司和埃索公司角逐英国市场销量的榜首位置。
现在再来分析jostle :
32. jostle /'dʒɒsəl,ˋdʒɑsḷ/(jost=joust骑马比武,竞争,角逐;-le 表示反复动作的后缀;骑士骑马比武,竞争,角逐→击打,撞击,争→)
v. 1. to push or knock against someone in a crowd, especially so that you can get somewhere or do something before other people 〔在人群中〕挤,推,撞〔尤指为了先于他人前往某处或做某事〕
2. to compete for something such as attention or a reward 争夺,争抢
adjust 的字面意思是 to bring near,其中的 just 来自拉丁语的 juxtā 在…旁边,靠近,和 join 词源上也相关。
在解析 jostle 前,先看一下 jost,它代表的是 joust :
joust |dʒaʊst| (靠近→来到一起,遇到,遭遇→战斗→)
v. 1. (中世纪的骑士)进行马上长矛比武,
骑马比武
2. 竞争;角逐
The oil company jousts with Esso for lead position in UK sales.
这家石油公司和埃索公司角逐英国市场销量的榜首位置。
The oil company jousts with Esso for lead position in UK sales.
这家石油公司和埃索公司角逐英国市场销量的榜首位置。
现在再来分析jostle :
32. jostle /'dʒɒsəl,ˋdʒɑsḷ/(jost=joust骑马比武,竞争,角逐;-le 表示反复动作的后缀;骑士骑马比武,竞争,角逐→击打,撞击,争→)
v. 1. to push or knock against someone in a crowd, especially so that you can get somewhere or do something before other people 〔在人群中〕挤,推,撞〔尤指为了先于他人前往某处或做某事〕
2. to compete for something such as attention or a reward 争夺,争抢
✋热门推荐