#ThisDayinHistory[超话]#
on June 28, 1969
Stonewall Riot
Patrons of a Greenwich Village gay bar have had enough of police harassment and they fight back when another raid begins at the Stonewall Inn. The ensuing riot and uprising will galvanize the gay community across America and be marked as the start of the gay civil rights movement.
on June 28, 1969
Stonewall Riot
Patrons of a Greenwich Village gay bar have had enough of police harassment and they fight back when another raid begins at the Stonewall Inn. The ensuing riot and uprising will galvanize the gay community across America and be marked as the start of the gay civil rights movement.
#英语[超话]##ThisDayinHistory[超话]#
on June 28, 1969
Stonewall Riot
Patrons of a Greenwich Village gay bar have had enough of police harassment and they fight back when another raid begins at the Stonewall Inn. The ensuing riot and uprising will galvanize the gay community across America and be marked as the start of the gay civil rights movement.
on June 28, 1969
Stonewall Riot
Patrons of a Greenwich Village gay bar have had enough of police harassment and they fight back when another raid begins at the Stonewall Inn. The ensuing riot and uprising will galvanize the gay community across America and be marked as the start of the gay civil rights movement.
6-28 轻课潘多拉英语小课堂
大家好,欢迎回到小课堂!
生活中,你一定有这样的朋友,你们可能有一些相似的兴趣爱好,或者是对某个事物的看法非常相近,一拍即合。
那么在英语中,怎么表达具有相同品质或者特点的人?下面我们就来看两个常用表达。
表达一:be of the same mind
be of the same mind 意思是“意见一致,想法一致”。
例句:We’re of the same mind on most political issues.我们在大多数政治问题上意见一致。
表达二:birds of a feather flock together
feather/(n.) 羽毛
flock (v.)聚集;蜂拥
birds of a feather flock together 同一种羽毛的鸟儿聚集在一起。比喻有相似性格或爱好的人们经常会聚集在一起。在汉语中,这句话被巧妙地翻译为“物以类聚,人以群分”。
例句:Every evening many drinkers get together in a bar near our home. You know ‘Birds of a feather flock together'.
每天晚上很多喝酒的人会聚集在我们家附近的酒吧。你知道的,物以类聚,人以群分。
大家好,欢迎回到小课堂!
生活中,你一定有这样的朋友,你们可能有一些相似的兴趣爱好,或者是对某个事物的看法非常相近,一拍即合。
那么在英语中,怎么表达具有相同品质或者特点的人?下面我们就来看两个常用表达。
表达一:be of the same mind
be of the same mind 意思是“意见一致,想法一致”。
例句:We’re of the same mind on most political issues.我们在大多数政治问题上意见一致。
表达二:birds of a feather flock together
feather/(n.) 羽毛
flock (v.)聚集;蜂拥
birds of a feather flock together 同一种羽毛的鸟儿聚集在一起。比喻有相似性格或爱好的人们经常会聚集在一起。在汉语中,这句话被巧妙地翻译为“物以类聚,人以群分”。
例句:Every evening many drinkers get together in a bar near our home. You know ‘Birds of a feather flock together'.
每天晚上很多喝酒的人会聚集在我们家附近的酒吧。你知道的,物以类聚,人以群分。
✋热门推荐