One flower per day_Day 300_3/3
「每日一花」记
王东岳先生在论著“道”与“术”的区别时说:所谓术者,它是指你可以驱动和支配什么;所谓道者,它探究什么东西驱动和支配着你,也就是探究什么东西驱动和支配着人类。
「每日一花」第300天。
希望「每日一花」成为「每日一花道」而不是「每日一花术」。
「每日一花」。
愉悦他人,快乐自己。
何乐而不为之呢。
大连民族大学 设计学院
视觉传达工作室
周思昊
2021.2.15
#艺术##插画##大连民族大学[超话]##儿童绘本[超话]##新冠病毒##大学##花朵##手工##平面设计[超话]##每日一画##活动#
This is an online art display activity that was initiated by Mr. Shiraki and organized by the Design College of Dalian Minzu University, the Graphic Design Studio. The content of this activity is to draw a flower every day. We hope to express our gratitude to the medical workers and related staff all over the world who have been fighting against the COVID-19. At the same time, we hope to bring some comfort to the people who are suffering from the epidemic.
One flower one world, Life is equal. A simple action will bring warmth to others and make ourselves feel happy
「每日一花」记
王东岳先生在论著“道”与“术”的区别时说:所谓术者,它是指你可以驱动和支配什么;所谓道者,它探究什么东西驱动和支配着你,也就是探究什么东西驱动和支配着人类。
「每日一花」第300天。
希望「每日一花」成为「每日一花道」而不是「每日一花术」。
「每日一花」。
愉悦他人,快乐自己。
何乐而不为之呢。
大连民族大学 设计学院
视觉传达工作室
周思昊
2021.2.15
#艺术##插画##大连民族大学[超话]##儿童绘本[超话]##新冠病毒##大学##花朵##手工##平面设计[超话]##每日一画##活动#
This is an online art display activity that was initiated by Mr. Shiraki and organized by the Design College of Dalian Minzu University, the Graphic Design Studio. The content of this activity is to draw a flower every day. We hope to express our gratitude to the medical workers and related staff all over the world who have been fighting against the COVID-19. At the same time, we hope to bring some comfort to the people who are suffering from the epidemic.
One flower one world, Life is equal. A simple action will bring warmth to others and make ourselves feel happy
很喜欢prof上课说的这段话:
“[Going through] Trauma doesn’t make you a better person per se. But it is, to say that if you open yourself up to it, pain can teach you some things and illuminate some things that can be ethically profound.”
我们都是在煎熬和苦难中,步步前行,成为更好的人。
“The wound is the place where light enters you.”
“[Going through] Trauma doesn’t make you a better person per se. But it is, to say that if you open yourself up to it, pain can teach you some things and illuminate some things that can be ethically profound.”
我们都是在煎熬和苦难中,步步前行,成为更好的人。
“The wound is the place where light enters you.”
【专访秘鲁驻华大使】【China ha estado siempre cerca”】https://t.cn/A65qDZNG Este 2021 que acaba de comenzar será un año triplemente simbólico para los lazos sino-peruanos: 200 años de la independencia de Perú, 100 años del Partido Comunista de China y 50 años de relaciones diplomáticas entre ambos países. “Tenemos una amistad con China que ha madurado en todos los ámbitos”, dice el embajador peruano Luis Quesada sobre dos naciones que comparten una riqueza histórica, gastronómica, turística, y que en este último año han unido esfuerzos también en aras de superar la pandemia de COVID-19.#西班牙语时政[超话]##西班牙语时政##拉美看中国#
✋热门推荐