【#巴黎圣母院火灾初步排除人为纵火#】本周三,#法国#巴黎检察院发布新闻公报称,四月#巴黎圣母院#火灾的起因可能是“电力系统故障”和“未熄灭的烟头”】France : L'incendie qui a ravagé la toiture de la cathédrale Notre-Dame-de-Paris en avril dernier aurait été causé par « un dysfonctionnement du système électrique » ou « un départ de feu occasionné par une cigarette mal éteinte », selon le procureur de la République de Paris, Rémy Heitz, dans un communiqué publié ce mercredi.
Mon fils a demandé un gâteau au chocolat. Cette fois j'ai fait un gâteau fondant au chocolat à base de mascarpone. Ah c'est une tuerie, j'avoue... [爱你][馋嘴]
My son asked for a chocolate cake. This time I cooked a chocolate fondant cake made from mascarpone. It's so delicious, I admit ... [爱你][馋嘴]
My son asked for a chocolate cake. This time I cooked a chocolate fondant cake made from mascarpone. It's so delicious, I admit ... [爱你][馋嘴]
Ann Demeulemeester在社交平台上提前公布了灵感来源,除了采用“O,Then Began the Tempest to My Soul”还参考了Thierry De Cordier的画作。
Thierry De Cordier是一位哲学家,视觉艺术家,作家和诗人。作为一个年轻的艺术家,他过着游牧生活,这使他反思建筑作为社会关系的典范。很长一段时间,他的花园是世界的替代品和隐喻。后来,他背对着世界去看海。 Thierry De Cordier也是一位存在主义艺术家,他试图通过自己的经验来理解世界。他的工作是个人追求的结果:寻找自己的身份,他与世界的关系,以及他在社会中的角色。他的作品在无限大中反映无限小,从内心的心灵中有机地发展。在过去的几十年里,Thierry De Cordier一直致力于绘画。经常性的主题包括荒凉的景观,海景和山脉,其部分灵感来自17和18世纪中国的黑白山水画,同时捕捉了北欧景观和光线的基本特质。他绘画中的灰色天空和墨黑色的海洋唤起了忧郁,最戏剧性的场景是波浪和山脉悬崖融合在一起,在一张原始图像中体现自然力量的场景。
Thierry De Cordier是一位哲学家,视觉艺术家,作家和诗人。作为一个年轻的艺术家,他过着游牧生活,这使他反思建筑作为社会关系的典范。很长一段时间,他的花园是世界的替代品和隐喻。后来,他背对着世界去看海。 Thierry De Cordier也是一位存在主义艺术家,他试图通过自己的经验来理解世界。他的工作是个人追求的结果:寻找自己的身份,他与世界的关系,以及他在社会中的角色。他的作品在无限大中反映无限小,从内心的心灵中有机地发展。在过去的几十年里,Thierry De Cordier一直致力于绘画。经常性的主题包括荒凉的景观,海景和山脉,其部分灵感来自17和18世纪中国的黑白山水画,同时捕捉了北欧景观和光线的基本特质。他绘画中的灰色天空和墨黑色的海洋唤起了忧郁,最戏剧性的场景是波浪和山脉悬崖融合在一起,在一张原始图像中体现自然力量的场景。
✋热门推荐