我很荣幸能够主办有史以来第一次亲临现场的四方领导人峰会。我们致力于我们的伙伴关系和一个自由、开放、包容和有弹性的印太地区。
It was an honor to host the first-ever in-person Quad Leaders’ Summit. We’re committed to our partnership and to an Indo-Pacific region that is free, open, inclusive, and resilient.
下午12:41 · 2021年9月28日·The White House
It was an honor to host the first-ever in-person Quad Leaders’ Summit. We’re committed to our partnership and to an Indo-Pacific region that is free, open, inclusive, and resilient.
下午12:41 · 2021年9月28日·The White House
今天,我与法国总统埃马纽埃尔-马克龙进行了交谈,并重申了法国和欧洲在印度-太平洋地区参与的重要性。我期待着一个深入磋商的过程,并期待着在10月与他会面。
Today I spoke with President Emmanuel Macron of France, and reaffirmed the importance of French and European engagement in the Indo-Pacific region. I look forward to a process of in-depth consultations and to meeting with him in October.
下午3:16 · 2021年9月22日·The White House
Today I spoke with President Emmanuel Macron of France, and reaffirmed the importance of French and European engagement in the Indo-Pacific region. I look forward to a process of in-depth consultations and to meeting with him in October.
下午3:16 · 2021年9月22日·The White House
【美日印澳将举行对话会 外交部:针对他国的小圈子没有出路】9月14日,外交部发言人赵立坚在例行记者会上就美国、澳大利亚、印度和日本领导人下周将共同召开“四方安全对话”一事表示,中方一贯认为任何地区合作机制都应顺应和平与发展的时代潮流,有助于增进地区国家间的互信与合作,不应针对第三方或损害第三方的利益。搞封闭排他、针对他国的小圈子,违背时代潮流,与地区国家的愿望背道而驰,不得人心,也没有出路。Chinese Foreign Ministry spokesperson Zhao Lijian on Tuesday denounced an attempt to form small cliques against other countries, saying it goes against the trend of history and will end in total failure.
U.S. President Joe Biden next week will host a first in-person summit of leaders of the "Quad" countries: Australia, India, Japan and the U.S. The bloc claims to rival China's growing power in "Indo-Pacific."
U.S. President Joe Biden next week will host a first in-person summit of leaders of the "Quad" countries: Australia, India, Japan and the U.S. The bloc claims to rival China's growing power in "Indo-Pacific."
✋热门推荐