Farðu ef þú ferð, ef þú kemur, komdu bara; hvernig geturðu flýtt þér í miðri ferð og komu? Þegar ég stóð upp á morgnana skutu tvær til þrjár skáar sólir inn í klefann. Sólin, hann hefur fætur, hreyfðist varlega og hljóðlega, ég fylgdi líka í þaula. Svo - þegar handþvottur líður, líða dagarnir í skálinni; þegar borðað er, dagarnir líða í hrísgrjónum. Ég tók eftir því að hann var að flýta sér. Þegar ég rétti út höndina til að hylja handlegginn, fór hann framhjá handleggnum á aftur. Þegar það var orðið dimmt, þegar ég lá á rúminu, rann hann yfir mig og flaug með fótunum á mér. fór. Þegar ég opnaði augun og kvaddi sólina var annar dagur. Ég faldi andlit mitt og andvarpaði. En skuggar nýju daganna fóru að blikka framhjá í andvörpum
xìnggāozhěmíngzìgāo
行高者,名自高。
rénsuǒzhòngfēimàogāo
人所重,非貌高。
cáidàzhěwàngzìdà
才大者,望自大。
rénsuǒfúfēiyándà
人所服,非言大。
jǐyǒunéngwùzìsī
己有能,勿自私。
rényǒunéngwùqīngzǐ
人所能,勿轻訾。
wùchǎnfùwùjiāopín
勿谄富,勿骄贫。
wùyàngùwùxǐxīn
勿厌故,勿喜新。
行高者,名自高。
rénsuǒzhòngfēimàogāo
人所重,非貌高。
cáidàzhěwàngzìdà
才大者,望自大。
rénsuǒfúfēiyándà
人所服,非言大。
jǐyǒunéngwùzìsī
己有能,勿自私。
rényǒunéngwùqīngzǐ
人所能,勿轻訾。
wùchǎnfùwùjiāopín
勿谄富,勿骄贫。
wùyàngùwùxǐxīn
勿厌故,勿喜新。
Nogle ting kan ikke glemmes, selv om man kun midlertidigt ikke kan huske det.Jo flere mennesker går op, jo mere hjertet skal kunne synke, når hjertet er stabilt, kan vejen under fødderne være stabil.Tal ikke med nogen om idéer og planer om fremtiden, før det går godt, og husk, at gode ting altid er nederst i kassen.
✋热门推荐