speak now整一个纯纯的浪漫到极致咱就是说
热恋时
"This night is sparkling don't you let it go?"
"Meet me in the pouring rain, kiss me on the sidewalk"
"I had time of my life fighting dragons with you"
被绿时
“Soon she's gonna find stealing other peoples toy on the playground won't make you many friends”
分手时:
"next chapter"
emo时
“Dear John”(撕心裂肺版)
https://t.cn/A6M0Di2n
热恋时
"This night is sparkling don't you let it go?"
"Meet me in the pouring rain, kiss me on the sidewalk"
"I had time of my life fighting dragons with you"
被绿时
“Soon she's gonna find stealing other peoples toy on the playground won't make you many friends”
分手时:
"next chapter"
emo时
“Dear John”(撕心裂肺版)
https://t.cn/A6M0Di2n
「演出预告」11月13日 "Ain't She Sweet”海象1920s小型西洋音乐会
海象不仅仅是一位音乐人。他也是一位旅行家、美食家、胶片摄影家、西洋古董收藏家、室内设计师、电竞选手、桌游设计师、训犬师、平面模特、贴砖师傅。巡演期间承接各种约拍、西洋古董鉴定、游戏代打、家装设计(擅长殖民地复兴以及各式美式风格)、铺贴瓷砖(美缝不做)兼职。
你所看到的将是一场1920s主题的、节奏摇摆旋律动人的小型西洋音乐会。海象精心挑选了20首来自爵士年代的经典歌曲。如1927年俏皮活泼的"Ain't She Sweet"、电影《了不起的盖茨比》的插曲1921年的"Ain't We Got Fun"、电影《午夜巴黎》插曲1928年的温暖甜蜜的"Let's Do It (Let's Fall in Love)、电影《摩天轮》的插曲1926年美国民间歌曲"Coney Island Washboard"、1929年的被无数次翻唱的经典之作"Singin' in the Rain"以及1927年的冷门佳作"Ain't That A Grand And Glorious Feeling"等等。通过海象的吉他弹唱辅以特邀嘉宾蜜熊键盘的点缀,让观众领略百年前的音乐。
此场演出老派而不老土、甜蜜而不甜腻、轻松而不轻浮、摇摆而不摇滚、分享音乐而不分解和弦。动静结合、老少皆宜。
演出时间:2021年11月13日 周六 21:00
地址:义乌市南门街777号(南门街与环城南路交叉口,向南100米山坡红房子)
演出详情及购票:https://t.cn/A6M0BvxJ
海象不仅仅是一位音乐人。他也是一位旅行家、美食家、胶片摄影家、西洋古董收藏家、室内设计师、电竞选手、桌游设计师、训犬师、平面模特、贴砖师傅。巡演期间承接各种约拍、西洋古董鉴定、游戏代打、家装设计(擅长殖民地复兴以及各式美式风格)、铺贴瓷砖(美缝不做)兼职。
你所看到的将是一场1920s主题的、节奏摇摆旋律动人的小型西洋音乐会。海象精心挑选了20首来自爵士年代的经典歌曲。如1927年俏皮活泼的"Ain't She Sweet"、电影《了不起的盖茨比》的插曲1921年的"Ain't We Got Fun"、电影《午夜巴黎》插曲1928年的温暖甜蜜的"Let's Do It (Let's Fall in Love)、电影《摩天轮》的插曲1926年美国民间歌曲"Coney Island Washboard"、1929年的被无数次翻唱的经典之作"Singin' in the Rain"以及1927年的冷门佳作"Ain't That A Grand And Glorious Feeling"等等。通过海象的吉他弹唱辅以特邀嘉宾蜜熊键盘的点缀,让观众领略百年前的音乐。
此场演出老派而不老土、甜蜜而不甜腻、轻松而不轻浮、摇摆而不摇滚、分享音乐而不分解和弦。动静结合、老少皆宜。
演出时间:2021年11月13日 周六 21:00
地址:义乌市南门街777号(南门街与环城南路交叉口,向南100米山坡红房子)
演出详情及购票:https://t.cn/A6M0BvxJ
一课译词:咬牙切齿
“咬牙切齿”,汉语成语,意思是形容极端仇视或痛恨,也形容把某种情绪或感觉竭力抑制住。可以翻译为“gnash one’s teeth(at/over),file one’s teeth”等。
例句:
气得咬牙切齿
grind one’s teeth in anger
她咬牙切齿地回答。
She answered through clenched teeth 名师考前精准雅思预测教育☞https://t.cn/Rn5QoQg
“咬牙切齿”,汉语成语,意思是形容极端仇视或痛恨,也形容把某种情绪或感觉竭力抑制住。可以翻译为“gnash one’s teeth(at/over),file one’s teeth”等。
例句:
气得咬牙切齿
grind one’s teeth in anger
她咬牙切齿地回答。
She answered through clenched teeth 名师考前精准雅思预测教育☞https://t.cn/Rn5QoQg
✋热门推荐