【#百年百大考古发现公布#:包括周口店、仰韶遗址、秦始皇陵】在中国现代考古学迎来百年之际,10月18日,“第三届中国考古学大会”开幕式在河南省三门峡市举行,开幕式上公布了“百年百大考古发现”。北京周口店遗址、仰韶文化遗址、良渚遗址、上海青浦崧泽遗址、秦始皇陵等100项考古发现入选“百年百大考古发现”。Le troisième Congrès archéologique chinois s'est ouvert lundi à Sanmenxia, dans la province du Henan (centre de la Chine), alors que le pays célébrait le centenaire de l'archéologie chinoise moderne. L'Administration nationale du patrimoine culturel de la Chine (NCHA) a dévoilé les 100 principales découvertes archéologiques du pays au cours des 100 dernières années lors de la cérémonie d'ouverture. 法语完整报道:https://t.cn/A6MlCQoO
【昆明:COP15会场免费开放 市民争相来打卡】联合国《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)第一阶段会议已经闭幕,为满足广大群众亲临会议举办场馆感受会议盛况的需求,COP15会场于10月18日至11月7日免费向公众开放。Voici des photos prises le 18 octobre qui montrent des gens visitant le Centre international des conventions et expositions Dianchi de Kunming, un des sites de la 15e réunion de la Conférence des parties à la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique (COP15), à Kunming, capitale de la province du Yunnan (sud-ouest de la Chine). Les sites de la COP15 sont ouverts au public gratuitement du 18 octobre au 7 novembre. #COP15#
#北京冬奥会#【巴赫:对北京冬奥会的成功举办充满信心】“北京冬奥会的筹备工作非常顺利,中国应对疫情的方式给我们留下了十分深刻的印象。在应对疫情的过程中,我们看到了中国的效率。尽管受到疫情限制,北京冬奥会筹办工作取得了积极进展。所有场地在几个月前就已完工,令人印象十分深刻,现在也开始安全进行测试赛。”巴赫在接受媒体采访时表示,“我们对北京冬奥会的成功举办充满信心。"Les préparatifs avancent bon train, et nous sommes réellement impressionnés par la façon dont la Chine a géré la pandémie de coronavirus. Et de là nous pouvons largement constater l'efficacité chinoise et de tous ces efforts. Désormais, les essais pour les événements débutent, et d'une façon qui permet de dire qu'ils peuvent être organisés en toute sécurité. Et par conséquent, nous sommes confiants dans le succès des Jeux olympiques d'hiver," a déclaré Thomas Bach, président du CIO. #Beijing2022# 法语报道完整版:https://t.cn/A6Mljiwt
✋热门推荐