車できる場所をみつけて、そこに強引に車を入れ、彼女を見かけたあたりまで走って戻った。しかしもうそこには彼女の姿はなかった。僕は必死になってそのあたりを探してまわってみた。彼女は脚が悪いのだ。そんなに遠くまで行けるはずがない、と僕は自分に言い聞かせた。僕は人々を押し分け、道路を無理に横断し、歩道橋を駆
~を余儀なくされる
#如何评价晋江文学城开启分级制##口腔健康##iPanda爱胖达#
接续
名詞+を余儀なくされる
翻译
被迫…
不得已
没办法
只能…
必须…
~するしかない
やむを得ず~する
解说
過去に起きたことを述べるため、「~された」と過去形でよく使われます。ほとんどの場合悪い事態に対して使われ、主語は必ず人や集団です。書き言葉です。
この文法では主語が省略されることもあります。
「余儀ない」はもともと、他に方法がない状態、やむを得ない状態を表す形容詞です。
似ている文型に「~を余儀なくさせる」がありますが、こちらの主語は人ではなく原因です。
例句
例1. 道路拡張工事のため、住民は引っ越しを余儀なくされた。
为了道路扩张的工程,居民们被迫搬家。
例2. 不景気が続き、多くの人々は職場を離れることを余儀なくされている。
经济持续的不景气,很多人被迫离开职场。
例3. 相次ぐ事故の発生で、(政府は)原発政策の再検討を余儀なくされた。
发生接连的事故后,政府被迫再次商量原子弹爆炸的政策。
例4. 大雨によって街は冠水を余儀なくされた。
因为大暴雨街道被淹了。
例5. 大きなミスをしたため、彼は辞職を余儀なくされた。
因为犯下大错,他被迫引咎辞职。
例6. 災害(さいがい)で多くの市民が避難(ひなん)生活を余儀なくされた。
灾害迫使多数市民过着避难的生活。
例7. 両親を亡くした子どもたちは施設(しせつ)での生活を余儀なくされている。
失去双亲的孩子们只能在孤儿院生活。
例8. 事業不振(じぎょうふしん)で会社は破産宣告(はさんせんこく)を余儀なくされた。
事业不顺,公司只能宣告破产。
例9. 労使(ろうし)の交渉(こうしょう)の結果、会社側は妥協(だきょう)を余儀なくされた。
劳资双方谈判的结果,公司方面不得不妥协。
例10. せっかく入った大学であったが、次郎は病気のため退学を余儀なくされた。
次郎好不容易考上大学、却因为生病不得不退学.
例11. 津波で家を失った人々は公園でのテント暮らしを余儀なくされた。
因海啸失去家园的人们,不得不在公园里过着"帐篷生活"。
例12. この国では高度な福祉を支えるため、国民は高い税金の負担を余儀なくされている。
在这个国家,为了支撑高水平福利待遇,国民不得不背负高额的税款。
例13. 彼は事件に関する責任を認めたため、辞職を余儀なくされた。
他承认对事件负责,所以不得不引咎辞职。
例14. 登山の計画は、雷雨が発生したため、中止を余儀なくされた。
登山的计划由于雷阵雨而不得不中止了。
重要
①「余儀ない」是一个形容词,意思是”无可奈何······“、”不得不······“,和「される」一起使用,表示被动。
②常用「Aは/がBをよぎなくされた。」、「Aは/がBに~をよぎなくされた。」的形式,”因为A这种情况,B被迫······“。
③多指突发的、不好的事态,句末一般用过去时,描述已经发生的事情。
④主要用在文章中,是比较生硬的表达方式。
#如何评价晋江文学城开启分级制##口腔健康##iPanda爱胖达#
接续
名詞+を余儀なくされる
翻译
被迫…
不得已
没办法
只能…
必须…
~するしかない
やむを得ず~する
解说
過去に起きたことを述べるため、「~された」と過去形でよく使われます。ほとんどの場合悪い事態に対して使われ、主語は必ず人や集団です。書き言葉です。
この文法では主語が省略されることもあります。
「余儀ない」はもともと、他に方法がない状態、やむを得ない状態を表す形容詞です。
似ている文型に「~を余儀なくさせる」がありますが、こちらの主語は人ではなく原因です。
例句
例1. 道路拡張工事のため、住民は引っ越しを余儀なくされた。
为了道路扩张的工程,居民们被迫搬家。
例2. 不景気が続き、多くの人々は職場を離れることを余儀なくされている。
经济持续的不景气,很多人被迫离开职场。
例3. 相次ぐ事故の発生で、(政府は)原発政策の再検討を余儀なくされた。
发生接连的事故后,政府被迫再次商量原子弹爆炸的政策。
例4. 大雨によって街は冠水を余儀なくされた。
因为大暴雨街道被淹了。
例5. 大きなミスをしたため、彼は辞職を余儀なくされた。
因为犯下大错,他被迫引咎辞职。
例6. 災害(さいがい)で多くの市民が避難(ひなん)生活を余儀なくされた。
灾害迫使多数市民过着避难的生活。
例7. 両親を亡くした子どもたちは施設(しせつ)での生活を余儀なくされている。
失去双亲的孩子们只能在孤儿院生活。
例8. 事業不振(じぎょうふしん)で会社は破産宣告(はさんせんこく)を余儀なくされた。
事业不顺,公司只能宣告破产。
例9. 労使(ろうし)の交渉(こうしょう)の結果、会社側は妥協(だきょう)を余儀なくされた。
劳资双方谈判的结果,公司方面不得不妥协。
例10. せっかく入った大学であったが、次郎は病気のため退学を余儀なくされた。
次郎好不容易考上大学、却因为生病不得不退学.
例11. 津波で家を失った人々は公園でのテント暮らしを余儀なくされた。
因海啸失去家园的人们,不得不在公园里过着"帐篷生活"。
例12. この国では高度な福祉を支えるため、国民は高い税金の負担を余儀なくされている。
在这个国家,为了支撑高水平福利待遇,国民不得不背负高额的税款。
例13. 彼は事件に関する責任を認めたため、辞職を余儀なくされた。
他承认对事件负责,所以不得不引咎辞职。
例14. 登山の計画は、雷雨が発生したため、中止を余儀なくされた。
登山的计划由于雷阵雨而不得不中止了。
重要
①「余儀ない」是一个形容词,意思是”无可奈何······“、”不得不······“,和「される」一起使用,表示被动。
②常用「Aは/がBをよぎなくされた。」、「Aは/がBに~をよぎなくされた。」的形式,”因为A这种情况,B被迫······“。
③多指突发的、不好的事态,句末一般用过去时,描述已经发生的事情。
④主要用在文章中,是比较生硬的表达方式。
#FANTASTICS#
FANTASTICS "FANTASTIC VOYAGE"
~WAY TO THE GLORY~ ONLINE CAPSULE発売決定
ビジュアルやキャラクターデザインなど
全6アイテムがLINE UP
EXILE TRIBE STATION ONLINE STOREにて
10/22(金)12:00より販売スタート
⚠︎注意事項を必ずご確認のうえ、お楽しみください。
FANTASTICS "FANTASTIC VOYAGE"
~WAY TO THE GLORY~ ONLINE CAPSULE発売決定
ビジュアルやキャラクターデザインなど
全6アイテムがLINE UP
EXILE TRIBE STATION ONLINE STOREにて
10/22(金)12:00より販売スタート
⚠︎注意事項を必ずご確認のうえ、お楽しみください。
✋热门推荐