还有两天就是米米子们很期盼已久的线上演唱会啦,虽然是很开心的事情,但是瓶瓶也发现了一些不好的现象。有一部分人打着ARMY的旗号,想通过某会议app转播的方式让大家白嫖防弹的线上演唱会,且希望能对其进行打赏。虽然是很少的打赏费用,但是积少成多,且这种行为并未尊重防弹的劳动成果。
瓶子还是希望大家能在【正规渠道进行购买及观看】,不给这些想通过线上演唱会发横财的人以可乘之机。
瓶子还是希望大家能在【正规渠道进行购买及观看】,不给这些想通过线上演唱会发横财的人以可乘之机。
【五角大楼:美军成功进行三项高超音速武器部件测试】当地时间10月21日,美国五角大楼表示,美国海军和陆军当日已经成功对高超音速武器部件进行了三项新测试,这些组件将于2022年投入美国高超音速导弹系统的使用中。美国国防部在声明中指出,桑迪亚国家实验室在位于弗吉尼亚州的美国宇航局沃洛普斯飞行基地进行了测试,这些测试“在现实的操作环境中展示了先进的高超音速技术、能力和原型系统”。据悉,自2000年初以来,美国一直积极发展高超音速武器,作为其“瞬间全球打击”计划的一部分。 The U.S. Navy and Army tested hypersonic weapon component prototypes that will inform the development of new weapons, the Pentagon said on Thursday, calling the three tests successful. The Sandia National Laboratory ran the tests from NASA's Wallops Flight Facility in Virginia which will help "inform the development of the Navy's Conventional Prompt Strike (CPS) and the Army's Long Range Hypersonic Weapon (LRHW) offensive hypersonic strike," a statement said. The Navy and Army will conduct a flight test of the common hypersonic missile in fiscal 2022, which began on October 1. The U.S. has actively pursued the development of hypersonic weapons as a part of its conventional prompt global strike program since the early 2000s.
#长征胜利85周年##双语#长征是一次理想信念的伟大远征。 A great journey, the Long March was built on ideals and beliefs.
长征的胜利,是中国共产党人理想的胜利,是中国共产党人信念的胜利。 The Long March was a triumph for the ideals and the beliefs of Chinese Communists.
风雨浸衣骨更硬,野菜充饥志越坚;官兵一致同甘苦,革命理想高于天。Their bones hardened by the wind and rain that penetrated their clothes; their will tempered by the wild greens that eased their hunger. Officers and soldiers endured the bitterness together, their revolutionary ideals rising above all else.
长征的胜利,靠的是红军将士压倒一切敌人而不被任何敌人所压倒、征服一切困难而不被任何困难所征服的英雄气概和革命精神。 The Long March owed its success to the heroism and revolutionary spirit of the Red Army, who overcame all enemies and conquered all difficulties instead to succumbing to them.
长征的胜利,充分展示了中国共产党性质和宗旨的力量,充分说明了中国共产党必须在人民中间生根开花,必须紧紧依靠人民来克服困难、赢得胜利。
The victory of the Long March fully demonstrated the power of CPC’s nature and mission. It showed that the CPC had to take root and grow among the people, and that it had to rely closely on the people in order to overcome difficulties and claim victory.
长征的胜利,是中国共产党人理想的胜利,是中国共产党人信念的胜利。 The Long March was a triumph for the ideals and the beliefs of Chinese Communists.
风雨浸衣骨更硬,野菜充饥志越坚;官兵一致同甘苦,革命理想高于天。Their bones hardened by the wind and rain that penetrated their clothes; their will tempered by the wild greens that eased their hunger. Officers and soldiers endured the bitterness together, their revolutionary ideals rising above all else.
长征的胜利,靠的是红军将士压倒一切敌人而不被任何敌人所压倒、征服一切困难而不被任何困难所征服的英雄气概和革命精神。 The Long March owed its success to the heroism and revolutionary spirit of the Red Army, who overcame all enemies and conquered all difficulties instead to succumbing to them.
长征的胜利,充分展示了中国共产党性质和宗旨的力量,充分说明了中国共产党必须在人民中间生根开花,必须紧紧依靠人民来克服困难、赢得胜利。
The victory of the Long March fully demonstrated the power of CPC’s nature and mission. It showed that the CPC had to take root and grow among the people, and that it had to rely closely on the people in order to overcome difficulties and claim victory.
✋热门推荐