新番 国王排名 真的好戳
泪目之下隐藏着爱和孤独
明明是相当童稚的画风 但是讲述的故事却很深刻
波吉王子懂事得让人心疼(我身边也存在这样的人呐
还有卡克的小木马换苹果 哎 很难崩住[泪]
正如ed里唱到的:
あなたが強がるのならば,
如果你在故作坚强,
キミの弱さをそっと抱きしめるよ,
我会把你的脆弱轻轻拥入怀中,
ひとりぼっちにはさせないでよ,
“请不要再让我孤身一人了啊”,
ひとりぼっちにはさせないよ,
“绝对不会再让你孤身一人啦”。
我觉得最后一定会有happy end的
泪目之下隐藏着爱和孤独
明明是相当童稚的画风 但是讲述的故事却很深刻
波吉王子懂事得让人心疼(我身边也存在这样的人呐
还有卡克的小木马换苹果 哎 很难崩住[泪]
正如ed里唱到的:
あなたが強がるのならば,
如果你在故作坚强,
キミの弱さをそっと抱きしめるよ,
我会把你的脆弱轻轻拥入怀中,
ひとりぼっちにはさせないでよ,
“请不要再让我孤身一人了啊”,
ひとりぼっちにはさせないよ,
“绝对不会再让你孤身一人啦”。
我觉得最后一定会有happy end的
#一天一页#[14:154]「あんた達がこのカードをゲットできないことが問題じゃないの 簡単にゲットできる奴等が このG・I(ゲーム)内に沢山いることが問題なの あきらかに戦闘面であんた達より上の連中が山程いる」
台译“你们没本事拿到这张卡片并不是问题。问题是,在这游戏中很多人能够轻易拿到。这表示在战斗面上,比你们强的人太多了。”
港译“你们拿不到这张咭,问题不在你们;只是在‘贪婪之岛’内,能够轻易取得这张咭的人实在太多了。显而易见,在战场上,比你们优秀的大有人在。”
大陆版“你们没办法拿到这张卡片,这没什么问题。问题是,在这个游戏中能够轻易拿到这张卡的人太多了。这说明在战斗方面,比你们强的人太多了。”
【~が問題じゃない ~が問題なの】~不是问题,~才是问题。
【戦闘面】战斗方面。
台译“你们没本事拿到这张卡片并不是问题。问题是,在这游戏中很多人能够轻易拿到。这表示在战斗面上,比你们强的人太多了。”
港译“你们拿不到这张咭,问题不在你们;只是在‘贪婪之岛’内,能够轻易取得这张咭的人实在太多了。显而易见,在战场上,比你们优秀的大有人在。”
大陆版“你们没办法拿到这张卡片,这没什么问题。问题是,在这个游戏中能够轻易拿到这张卡的人太多了。这说明在战斗方面,比你们强的人太多了。”
【~が問題じゃない ~が問題なの】~不是问题,~才是问题。
【戦闘面】战斗方面。
#一天一页#[14:153]「あいつが師匠とは驚いたわねェ 月日の経つのの早いこと ま ウイングは覚えが悪い分教える方には向いてるかもね あ てことはあんた達もプロハンターなんだ?」「あ オレだけなんだけど」
台译“没想到他也变成师父啦,时间过得真快呀。云古他的记性不好,或许比较适合教人。啊!这么说,你们也是职业猎人?”“啊,只有我是。”
港译“那家伙也真吓我一跳哩!竟然当上师父了!岁月催人哪。嗯,阿永可能倾向传授较难学的部分吧。呀,话说回来,你们也是专业猎人吧?”“不,只有我是啊。”
大陆版“没想到他都成别人的师父了,时间过得可真快。云古学东西比较慢,教人倒是比较适合他。啊!难道说你们也是职业猎人?”“嗯,只有我是。”
【覚えが悪い分教える方には向いてる】适合教比较难学的部分。【覚えが悪い】是学得慢,后面跟一个【分】,意思是比较难学的部分。这里并不是说云古本人学得慢。
台译“没想到他也变成师父啦,时间过得真快呀。云古他的记性不好,或许比较适合教人。啊!这么说,你们也是职业猎人?”“啊,只有我是。”
港译“那家伙也真吓我一跳哩!竟然当上师父了!岁月催人哪。嗯,阿永可能倾向传授较难学的部分吧。呀,话说回来,你们也是专业猎人吧?”“不,只有我是啊。”
大陆版“没想到他都成别人的师父了,时间过得可真快。云古学东西比较慢,教人倒是比较适合他。啊!难道说你们也是职业猎人?”“嗯,只有我是。”
【覚えが悪い分教える方には向いてる】适合教比较难学的部分。【覚えが悪い】是学得慢,后面跟一个【分】,意思是比较难学的部分。这里并不是说云古本人学得慢。
✋热门推荐