The only people for me are the mad ones, the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing.
——On the Road, Writer, Jack Kerouac
我就只喜欢这些癫狂的人,他们癫狂地活、癫狂地说话、癫狂地获得救赎,渴望一口气得到一切,他们从不打哈欠,不说烂俗的寻常话。
——杰克·凯鲁亚克,作家,《在路上》
——On the Road, Writer, Jack Kerouac
我就只喜欢这些癫狂的人,他们癫狂地活、癫狂地说话、癫狂地获得救赎,渴望一口气得到一切,他们从不打哈欠,不说烂俗的寻常话。
——杰克·凯鲁亚克,作家,《在路上》
Father I wish to confess.
I wish... to confess.
I saved you.
I saved this city and I all your worthless lives.
I should have let Stannis kill you all.
Yes, father.
I'm guilty.
Guilty. Is that what you want to hear?
No, of that I'm innocent.
I am guilty of a far more monstrous crime.
I am guilty of being a dwarf.
I've been on trial for that my entire life.
Have you nothing to say in your defense? Nothing but this—— I did not do it.
I did not kill Joffrey, but I wish that I had.
Watching you vicious bastard die gave me more relief than 1,000 lying whores.
I wish I was the monster you think I am.
I wish I had enough posion for the whole pack of you.
I would gladly give my life to watch you all swallow it.
I will not give my life for Joffrey's murder.
And I know I'll get no justice here.
So I will let the gods decide my fate.
I demand a trial by combat.
——《权力的游戏》提利昂·兰尼斯特
I wish... to confess.
I saved you.
I saved this city and I all your worthless lives.
I should have let Stannis kill you all.
Yes, father.
I'm guilty.
Guilty. Is that what you want to hear?
No, of that I'm innocent.
I am guilty of a far more monstrous crime.
I am guilty of being a dwarf.
I've been on trial for that my entire life.
Have you nothing to say in your defense? Nothing but this—— I did not do it.
I did not kill Joffrey, but I wish that I had.
Watching you vicious bastard die gave me more relief than 1,000 lying whores.
I wish I was the monster you think I am.
I wish I had enough posion for the whole pack of you.
I would gladly give my life to watch you all swallow it.
I will not give my life for Joffrey's murder.
And I know I'll get no justice here.
So I will let the gods decide my fate.
I demand a trial by combat.
——《权力的游戏》提利昂·兰尼斯特
If all you have is a decision for Christ and no delight in Christ, you don’t have Christ!
如果你心中只有决-志信YS,而没有真正地爱慕祂,那么你根本就没有真正领受YS!
We are not saved by mere decisions, we are saved by the sovereign work of God, by His spirit causing us to be born again,
我们不是单靠一个决定(决-志)而得-救的,我们得-救是因上帝以祂至高的主权透过祂的圣-灵重-生了我们!
which brings into being a new creature who has new affection for God and less affection for the world.
这样的重-生,使我们成为新造的人,而新造的人,会对上帝有全新的爱慕之情,并开始不再贪恋世界!
That’s salvation!
这才是救-恩!
—————如何捍卫喜乐(约翰派博)
如果你心中只有决-志信YS,而没有真正地爱慕祂,那么你根本就没有真正领受YS!
We are not saved by mere decisions, we are saved by the sovereign work of God, by His spirit causing us to be born again,
我们不是单靠一个决定(决-志)而得-救的,我们得-救是因上帝以祂至高的主权透过祂的圣-灵重-生了我们!
which brings into being a new creature who has new affection for God and less affection for the world.
这样的重-生,使我们成为新造的人,而新造的人,会对上帝有全新的爱慕之情,并开始不再贪恋世界!
That’s salvation!
这才是救-恩!
—————如何捍卫喜乐(约翰派博)
✋热门推荐