#每日德语短语# jn. warten lassen让某人久等
解析:
warten vi. 等,等候,等待
lassen vt. 是,让
例句:
Entschuldigung! Ich ließ dich warten!
对不起!我让你久等了。
拓展延伸:
其他含有“warten”的德语短语:
auf Befehle warten 待命
Warte einen Augenblick! 过一会吧!
auf einen höheren Verkaufspreis warten 待价而沽
auf die Untersuchung warten 待审
warte mal! 等一会!(我快好了)
Darauf habe ich gerade noch gewartet! 我完全不喜欢这个!
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
新求精德语(0-B2强化版)1V1深入指导 戳此免费领→https://t.cn/A6qsZETu
解析:
warten vi. 等,等候,等待
lassen vt. 是,让
例句:
Entschuldigung! Ich ließ dich warten!
对不起!我让你久等了。
拓展延伸:
其他含有“warten”的德语短语:
auf Befehle warten 待命
Warte einen Augenblick! 过一会吧!
auf einen höheren Verkaufspreis warten 待价而沽
auf die Untersuchung warten 待审
warte mal! 等一会!(我快好了)
Darauf habe ich gerade noch gewartet! 我完全不喜欢这个!
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
新求精德语(0-B2强化版)1V1深入指导 戳此免费领→https://t.cn/A6qsZETu
Ich will nicht gehorsam,我不愿唯唯诺诺,gezähmt und gezogen sein.言听计从,
Ich bin nicht das Eigentum von dir我不是你的所属品 ,
denn ich gehör nur mir.【因为我只属于我自己。】
Und willst du mich binden, verlaß ich dein Nest,
如果你想束缚我,我会离开你的安乐窝
und tauch wie ein Vogel ins Meer.
像鸟儿一样投身大海
Was geht es dich an, was ich riskier?
我冒什么险跟你有什么相干?
Willst du mich bekehren, dann reiß ich mich los,
如果你想改变我,我会挣脱出去
und flieg wie ein Vogel ins Licht.
像鸟儿一样飞向光明
Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin.
如果想要繁星,我会自己去探寻,
Ich wachse und lerne und bleibe doch wie ich bin.
我经历过人生的残酷,但仍然保持真我
Ich wehr mich, bevor ich mich verlier!
我保护自己,不忘初心
Denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己
Ich warte auf Freunde und suche Geborgenheit.
我期待友谊,寻找庇护
Ich teile die Freude, ich teile die Traurigkeit.
我分享喜悦,分担痛苦
Doch verlang nicht mein Leben,
但是别想干涉我的生活,
das kann ich dir nicht geben.
我不会把它交给你,
Denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己,
Nur mir!
我自己!
太好代了,太好代了,代枯了
Ich bin nicht das Eigentum von dir我不是你的所属品 ,
denn ich gehör nur mir.【因为我只属于我自己。】
Und willst du mich binden, verlaß ich dein Nest,
如果你想束缚我,我会离开你的安乐窝
und tauch wie ein Vogel ins Meer.
像鸟儿一样投身大海
Was geht es dich an, was ich riskier?
我冒什么险跟你有什么相干?
Willst du mich bekehren, dann reiß ich mich los,
如果你想改变我,我会挣脱出去
und flieg wie ein Vogel ins Licht.
像鸟儿一样飞向光明
Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin.
如果想要繁星,我会自己去探寻,
Ich wachse und lerne und bleibe doch wie ich bin.
我经历过人生的残酷,但仍然保持真我
Ich wehr mich, bevor ich mich verlier!
我保护自己,不忘初心
Denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己
Ich warte auf Freunde und suche Geborgenheit.
我期待友谊,寻找庇护
Ich teile die Freude, ich teile die Traurigkeit.
我分享喜悦,分担痛苦
Doch verlang nicht mein Leben,
但是别想干涉我的生活,
das kann ich dir nicht geben.
我不会把它交给你,
Denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己,
Nur mir!
我自己!
太好代了,太好代了,代枯了
Menschen sind so traurige Tiere. Je mehr du Angst hast, jemanden zu verlieren, desto verletzlicher wirst du werden. Um diese Verletzlichkeit zu verbergen, hast du alles versucht, um deine Stärke zu beweisen.Eine davon ist, sich gegenseitig zu verletzen.Aber warte wirklich, bis die andere Seite weg ist, aber finde heraus, dass du es einfach nicht ertragen kannst, ohne sie in jeder Minute.
✋热门推荐