这故事用《诗经》中的四句诗形容最合适,“且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。 ”
天宝年间,相州有一个王老头,住在邺城,很是富有,只有他和妻子两个人,无儿无女。家中储藏了快上万斛(1 斛为120斤)的粮食,而夫妻俩特别吝色,常吃陈年的粮食,只要能吃饱就行,不求丰盛美味。
他的田庄尤其广大,佃农有二百多户,一次王老头到佃农家巡查,见到一个外来的客人正在进食,桌上摆的饭菜十分丰盛,王老头问他是干什么的?客人回答:“只卖些脂粉香料而已。”王老头却疑心他是盗贼,问他能有多少钱,而吃的穿的都这样好,此人道:“只有五千的本钱,每天把赚到的利润都花掉,只剩下本钱,不指望存下什么,所以衣食一直都很丰足。”王老头于是恍然大悟,回去对妻子说:“那人只要赚到一点蝇头小利,便用来自己享受,真可谓通达人生,我如今积累下亿万财富,而衣服食物都这样差,我又没有子嗣,将来留给谁呢?”于是打开仓库,卖了粮食买来各种好东西,随心所欲地大吃大喝。
过了没几天,夫妻二人就都梦见被鬼吏捉拿,披枷带锁,又用鞭子抽,又用板子打,说:“这人无故破坏军粮。”这个梦的几年后,夫妻俩都去世了。后来官军将安庆绪围困在相州,搬光了王老头的粮仓,以充当军粮。——《原化记》
原文:
天寶中,相州王叟者,家鄴城。富有財,唯夫與妻,更無兒女。積粟近至萬斛,而夫妻儉嗇頗甚,常食陳物,才以充腸,不求豐厚。莊宅尤廣,客二百餘戶。叟嘗巡行客坊,忽見一客方食,盤餐豐盛,叟問其業。客云:「唯賣雜粉香藥而已。」叟疑其作賊,問汝有幾財而衣食過豐也?此人云:「唯有五千之本,逐日食利,但存其本,不望其餘。故衣食常得足耳。」叟遂大悟,歸謂妻曰:「彼人小得其利,便以充身,可謂達理。吾今積財巨萬,而衣食陳敗,又無子息,將以遺誰?」遂發倉庫,廣市珍好,恣其食味。不數日,夫妻俱夢為人所錄,枷鏁禁係,鞭撻俱至,云:「此人妄破軍糧。」覺後數年,夫妻並卒。官軍圍安慶緒於相州,盡發其廩,以供軍焉。(出《原化記》)
天宝年间,相州有一个王老头,住在邺城,很是富有,只有他和妻子两个人,无儿无女。家中储藏了快上万斛(1 斛为120斤)的粮食,而夫妻俩特别吝色,常吃陈年的粮食,只要能吃饱就行,不求丰盛美味。
他的田庄尤其广大,佃农有二百多户,一次王老头到佃农家巡查,见到一个外来的客人正在进食,桌上摆的饭菜十分丰盛,王老头问他是干什么的?客人回答:“只卖些脂粉香料而已。”王老头却疑心他是盗贼,问他能有多少钱,而吃的穿的都这样好,此人道:“只有五千的本钱,每天把赚到的利润都花掉,只剩下本钱,不指望存下什么,所以衣食一直都很丰足。”王老头于是恍然大悟,回去对妻子说:“那人只要赚到一点蝇头小利,便用来自己享受,真可谓通达人生,我如今积累下亿万财富,而衣服食物都这样差,我又没有子嗣,将来留给谁呢?”于是打开仓库,卖了粮食买来各种好东西,随心所欲地大吃大喝。
过了没几天,夫妻二人就都梦见被鬼吏捉拿,披枷带锁,又用鞭子抽,又用板子打,说:“这人无故破坏军粮。”这个梦的几年后,夫妻俩都去世了。后来官军将安庆绪围困在相州,搬光了王老头的粮仓,以充当军粮。——《原化记》
原文:
天寶中,相州王叟者,家鄴城。富有財,唯夫與妻,更無兒女。積粟近至萬斛,而夫妻儉嗇頗甚,常食陳物,才以充腸,不求豐厚。莊宅尤廣,客二百餘戶。叟嘗巡行客坊,忽見一客方食,盤餐豐盛,叟問其業。客云:「唯賣雜粉香藥而已。」叟疑其作賊,問汝有幾財而衣食過豐也?此人云:「唯有五千之本,逐日食利,但存其本,不望其餘。故衣食常得足耳。」叟遂大悟,歸謂妻曰:「彼人小得其利,便以充身,可謂達理。吾今積財巨萬,而衣食陳敗,又無子息,將以遺誰?」遂發倉庫,廣市珍好,恣其食味。不數日,夫妻俱夢為人所錄,枷鏁禁係,鞭撻俱至,云:「此人妄破軍糧。」覺後數年,夫妻並卒。官軍圍安慶緒於相州,盡發其廩,以供軍焉。(出《原化記》)
涉茶诗(歌)赏析240【寄周安孺茶】
宋•苏轼
大哉天宇内,植物知几族。
灵品独标奇,迥超凡草本。
名从姬旦始,渐播《桐君录》。
赋咏谁最先?厥传惟杜育。
唐人未知好,论著始于陆。
常、李亦清流,当年慕高躅。
遂使天下士,嗜此偶与俗。
岂但中土珍,兼之异邦鬻。
鹿门有佳士,博览无不嘱。
邂后天随翁,篇章互赓续。
开园顾山下,屏迹松江曲。
有兴即挥毫,灿然存简牍。
伊子素寡爱,嗜好本不笃。
粤自少年时,低回客京毂。
虽非曳裙者,庇萌或华屋。
颇见绮纨中,齿牙庆梁肉。
小龙得屡试,粪土视珠玉。
团凤与葵花,碔砆杂鱼目。
贵人自矜惜,捧玩且缄椟。
未数日注卑,定知双井辱。
于兹自研讨,至味识五六。
自尔入江湖,寻僧访幽独。
高人固多暇,探究亦颇熟。
闻道早春时,携籝赴初旭。
惊雷未破蕾,采采不盈掬。
旋洗玉泉蒸,芳罄岂停宿。
须臾布轻缕,火候谨盈缩。
不惮顷间劳,经时废藏蓄。
髹简净无染,箬笼匀且复。
苦畏梅润侵,暖须人气燠。
有如刚耿性,不受纤芥触。
又若廉夫心,难将微秽渎。
晴天敞虚府,石碾破轻绿。
永日遇闲宾,乳泉发新馥。
香浓夺兰露,色嫩欺秋菊。
闽俗竞传夸,丰腴面如粥。
自云叶家白,颇胜中山醁。
好是一杯深,午窗春睡足。
淸风击两腋,去欲凌鸿鹄。
嗟我乐何深,水经亦屡读。
陆子诧中泠,次乃康王谷。
麻培顷曾尝,瓶罂走僮仆。
如今老且懒,细事百不欲。
美恶两俱忘,谁能強追逐。
姜盐拌白土,稍稍从吾蜀。
尚欲外形体,安能徇心腹。
由来薄滋味,日饭止脱粟。
外慕既己矣,胡为此羁束。
昨日散幽步,偶上天峰麓。
山圃正春风,蒙茸万旗簇。
呼儿为佳客,采制聊亦复。
地僻谁我从,包藏置厨麓。
何尝较优劣,但喜破睡速。
况此夏日长,人间正炎毒。
幽人无一事,午饭饱蔬菽。
困卧北窗风,风微动窗竹。
乳瓯十分满,人世真局促。
意爽飘欲仙,头轻快如沐。
昔人固多癖,我癖良可赎。
为问刘伯伦,胡然枕糟曲。
简释:
迥超→远远超过。
姬旦→周公。
桐君录→《桐君采药录》的简称。上古时期。
杜育→晋代诗人。
陆→陆羽。
常→常衮,唐德宗时期宰相,嗜茶。
李→李德裕,唐代杰出的政治家、文学家、战略家。嗜茶。
高躅(zhú)→有崇高品行的人。
鬻(yù)→卖。
鹿门→喻隐士所居之地,这里指皮日休。
天随翁→指陆龟蒙。
赓(gēng )续→继续。
简牍→古代书写用的竹木片。亦泛指书写用品。 亦指文书,书籍 ,书简。
京毂( gū)→国都。
曳裾(yè jū)→喻权贵门下做食客。
庇萌→保护、庇护。
华屋→华美的屋宇,指朝会、议事的地方。
绮纨(wán)→华丽的丝织品。
梁肉→美食佳肴。
碔砆(wǔ fū)→意思为似玉之石。
于兹→在此。
日注→日铸茶,产自绍兴会稽山日铸岭
双井→双井茶,产于分宁(现江西修水)、洪州(现江西南昌)一带。
籝(yíng)→箱笼一类的器具。
须臾→片刻。
髹(xiū)简→上了漆的竹片。
箬(ruò)笼 →用箬叶与竹篾编成的盛器。
梅润→梅雨季节的潮湿空气。
燠(yù)→暖、热。
纤芥→指细微、细小的嫌隙。
叶家白→建溪名茶。
中山醁→中山美酒。
陆子→陆羽
中泠→指扬子江中泠水。
康王谷→天下名泉,位于庐山大汉阳峰。
瓶罂→泛指小口大腹的陶瓷容器。
脱粟→糙米,只去皮壳、不加精制的米
羁束→犹拘束,羁旅困顿。
簇→聚集,丛凑,或丛聚成的堆或团。
厨簏→书柜。
菽→豆类总称。
刘伯伦→刘伶,竹林七贤之一刘,魏晋名士。嗜酒不羁,被称为“醉侯”。
糟曲→泛指酒。
480个字的咏诗赋,句句不离茶。开篇,就是一部中国茶业和茶文化的简明历史,讲述了从周公姬旦所著《尔雅》,即有“槚,苦茶”的名称,到桐君著《桐君采药录》中“西阳、武昌、庐江、晋陵皆出好茗。巴东别有真香茗”。晋朝杜育《葬赋》描写茶一直延续到唐代的陆羽成就了世上第一部关于茶叶的专著《茶经》。从此,茶业迅速发展,比屋皆饮,饮茶之风风靡中外。后来,又有皮日休与陆龟蒙,互相唱和,留下《茶中杂咏十首》和《奉和袭美茶具十咏》这样优美的诗篇。陆龟蒙还亲自种茶、制茶、研究茶“有田数百亩,置园顾渚山下,岁取租茶,自判品第”他们对保存茶业史料和发展茶文化都有重大贡献。随后,对宋代的建溪的龙团凤饼、浙江日铸茶、江西双井等名茶进行品评,对茶叶的采摘、制作、烹煎、品尝以及饮后“意爽飘欲仙,头轻快如沐”的美妙感受都作了详尽的表述。对烹煮茶的器具,特别是用水也是列举了名泉名水以示水对茶的重要性。寻僧访幽,田园风物,遨游情态,糙粮佳肴美酒亦有吟咏。 https://t.cn/RxmmfQL
宋•苏轼
大哉天宇内,植物知几族。
灵品独标奇,迥超凡草本。
名从姬旦始,渐播《桐君录》。
赋咏谁最先?厥传惟杜育。
唐人未知好,论著始于陆。
常、李亦清流,当年慕高躅。
遂使天下士,嗜此偶与俗。
岂但中土珍,兼之异邦鬻。
鹿门有佳士,博览无不嘱。
邂后天随翁,篇章互赓续。
开园顾山下,屏迹松江曲。
有兴即挥毫,灿然存简牍。
伊子素寡爱,嗜好本不笃。
粤自少年时,低回客京毂。
虽非曳裙者,庇萌或华屋。
颇见绮纨中,齿牙庆梁肉。
小龙得屡试,粪土视珠玉。
团凤与葵花,碔砆杂鱼目。
贵人自矜惜,捧玩且缄椟。
未数日注卑,定知双井辱。
于兹自研讨,至味识五六。
自尔入江湖,寻僧访幽独。
高人固多暇,探究亦颇熟。
闻道早春时,携籝赴初旭。
惊雷未破蕾,采采不盈掬。
旋洗玉泉蒸,芳罄岂停宿。
须臾布轻缕,火候谨盈缩。
不惮顷间劳,经时废藏蓄。
髹简净无染,箬笼匀且复。
苦畏梅润侵,暖须人气燠。
有如刚耿性,不受纤芥触。
又若廉夫心,难将微秽渎。
晴天敞虚府,石碾破轻绿。
永日遇闲宾,乳泉发新馥。
香浓夺兰露,色嫩欺秋菊。
闽俗竞传夸,丰腴面如粥。
自云叶家白,颇胜中山醁。
好是一杯深,午窗春睡足。
淸风击两腋,去欲凌鸿鹄。
嗟我乐何深,水经亦屡读。
陆子诧中泠,次乃康王谷。
麻培顷曾尝,瓶罂走僮仆。
如今老且懒,细事百不欲。
美恶两俱忘,谁能強追逐。
姜盐拌白土,稍稍从吾蜀。
尚欲外形体,安能徇心腹。
由来薄滋味,日饭止脱粟。
外慕既己矣,胡为此羁束。
昨日散幽步,偶上天峰麓。
山圃正春风,蒙茸万旗簇。
呼儿为佳客,采制聊亦复。
地僻谁我从,包藏置厨麓。
何尝较优劣,但喜破睡速。
况此夏日长,人间正炎毒。
幽人无一事,午饭饱蔬菽。
困卧北窗风,风微动窗竹。
乳瓯十分满,人世真局促。
意爽飘欲仙,头轻快如沐。
昔人固多癖,我癖良可赎。
为问刘伯伦,胡然枕糟曲。
简释:
迥超→远远超过。
姬旦→周公。
桐君录→《桐君采药录》的简称。上古时期。
杜育→晋代诗人。
陆→陆羽。
常→常衮,唐德宗时期宰相,嗜茶。
李→李德裕,唐代杰出的政治家、文学家、战略家。嗜茶。
高躅(zhú)→有崇高品行的人。
鬻(yù)→卖。
鹿门→喻隐士所居之地,这里指皮日休。
天随翁→指陆龟蒙。
赓(gēng )续→继续。
简牍→古代书写用的竹木片。亦泛指书写用品。 亦指文书,书籍 ,书简。
京毂( gū)→国都。
曳裾(yè jū)→喻权贵门下做食客。
庇萌→保护、庇护。
华屋→华美的屋宇,指朝会、议事的地方。
绮纨(wán)→华丽的丝织品。
梁肉→美食佳肴。
碔砆(wǔ fū)→意思为似玉之石。
于兹→在此。
日注→日铸茶,产自绍兴会稽山日铸岭
双井→双井茶,产于分宁(现江西修水)、洪州(现江西南昌)一带。
籝(yíng)→箱笼一类的器具。
须臾→片刻。
髹(xiū)简→上了漆的竹片。
箬(ruò)笼 →用箬叶与竹篾编成的盛器。
梅润→梅雨季节的潮湿空气。
燠(yù)→暖、热。
纤芥→指细微、细小的嫌隙。
叶家白→建溪名茶。
中山醁→中山美酒。
陆子→陆羽
中泠→指扬子江中泠水。
康王谷→天下名泉,位于庐山大汉阳峰。
瓶罂→泛指小口大腹的陶瓷容器。
脱粟→糙米,只去皮壳、不加精制的米
羁束→犹拘束,羁旅困顿。
簇→聚集,丛凑,或丛聚成的堆或团。
厨簏→书柜。
菽→豆类总称。
刘伯伦→刘伶,竹林七贤之一刘,魏晋名士。嗜酒不羁,被称为“醉侯”。
糟曲→泛指酒。
480个字的咏诗赋,句句不离茶。开篇,就是一部中国茶业和茶文化的简明历史,讲述了从周公姬旦所著《尔雅》,即有“槚,苦茶”的名称,到桐君著《桐君采药录》中“西阳、武昌、庐江、晋陵皆出好茗。巴东别有真香茗”。晋朝杜育《葬赋》描写茶一直延续到唐代的陆羽成就了世上第一部关于茶叶的专著《茶经》。从此,茶业迅速发展,比屋皆饮,饮茶之风风靡中外。后来,又有皮日休与陆龟蒙,互相唱和,留下《茶中杂咏十首》和《奉和袭美茶具十咏》这样优美的诗篇。陆龟蒙还亲自种茶、制茶、研究茶“有田数百亩,置园顾渚山下,岁取租茶,自判品第”他们对保存茶业史料和发展茶文化都有重大贡献。随后,对宋代的建溪的龙团凤饼、浙江日铸茶、江西双井等名茶进行品评,对茶叶的采摘、制作、烹煎、品尝以及饮后“意爽飘欲仙,头轻快如沐”的美妙感受都作了详尽的表述。对烹煮茶的器具,特别是用水也是列举了名泉名水以示水对茶的重要性。寻僧访幽,田园风物,遨游情态,糙粮佳肴美酒亦有吟咏。 https://t.cn/RxmmfQL
山有枢
原文 : 山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。 山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。 山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。
译文 : 山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不牵着不提着走。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。有一天你不幸离人世,让别人享受。 山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。你有庭院和内室,不洒水不扫除。你家有钟和鼓,不打不敲。一朝不幸离人世,给别人占有。 山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。姑且用它来寻欢喜,姑且用它来度日。一朝不幸离人世,让别人入室。
原文 : 山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。 山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。 山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。
译文 : 山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不牵着不提着走。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。有一天你不幸离人世,让别人享受。 山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。你有庭院和内室,不洒水不扫除。你家有钟和鼓,不打不敲。一朝不幸离人世,给别人占有。 山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。姑且用它来寻欢喜,姑且用它来度日。一朝不幸离人世,让别人入室。
✋热门推荐