【是花还是虫?傻傻分不清!CGTN法语频道小编请你来看昆虫界的“明星”——兰花螳螂】 CGTN法语频道摄制组的小伙伴们在云南农业大学偶遇了这只颜值超高的螳螂,它是螳螂目昆虫中最漂亮最抢眼的成员,堪称昆虫界的“明星”。 它就是兰花螳螂,多产于东南亚的热带雨林区,是世界上进化得最完美的生物之一。它们最擅长的就是伪装术,其拟态造型似兰花,色彩鲜艳,能轻而易举地骗来传粉或盗蜜的昆虫,成为自己的美餐,同时又保护自己不被天敌发现。这么美的昆虫,你爱了吗?你还见过哪些分不清是植物还是动物的生物?留言与我们分享吧!#“云”上之邀看多样云南# Devinez ! Est-ce une fleur ou un insecte ? CGTN Français vous invite à voir la "star" du monde des insectes, Hymenopus coronatus. Un membre de notre équipe est tombé sur cette superbe mante à l'Université agricole du Yunnan. C'est le membre le plus beau de l'ordre des mantes, et est appelé la "star" du monde des insectes. Hymenopus coronatus, plus communément appelée mante orchidée, est principalement né dans les forêts tropicales humides d'Asie du Sud-Est, et est l'un des créatures les plus évoluées au monde. Cette mante est douée pour le camouflage, parce que son mimétisme ressemble à des orchidées, avec des couleurs très vives. Elle peut facilement tromper des insectes qui pollinisent ou volent le miel pour devenir son repas, tout en se protégeant d'être découverte par des ennemis naturels. Aimez-vous ce bel insecte ? Avez-vous vu des créatures difficiles à désigner comme plante ou animal ? Laissez-nous vos commentaires ! #BiodiversitéYunnan# #COP15# #Surplace#
【#海上丝绸之路(泉州)司法合作国际论坛# 与会者探讨“新冠疫情下船员权益的保护”】La protection des droits des gens de mer est un sujet clé lors d'un forum sur la coopération judiciaire le long de la Route de la Soie maritime. Cette route traverse la Chine, l'Asie du Sud-Est et le sous-continent indien. Certains participants partagent leurs points de vue sur les moyens de mieux protéger les gens de mer en cas de différends maritimes, en particulier pendant la pandémie de #COVID19. 视频链接:https://t.cn/A6MkDW9o
【李克强出席第24次中国-东盟领导人会议】10月26日下午,国务院总理李克强在人民大会堂出席第24次中国-东盟领导人会议。李克强表示,当前中国-东盟关系健康稳定发展,各领域务实合作持续推进。今年是中国东盟建立对话关系30周年。30年来,双方坚持讲信修睦、互利共赢,支持多边主义,维护了地区总体稳定和经济持续增长。面对新冠肺炎疫情冲击,中国东盟守望相助,相互支持,双方关系得到进一步巩固。Les dirigeants de Chine et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont convenu mardi d'approfondir leur coopération pour aider la région à se remettre de la pandémie de COVID-19, y compris par la mise en œuvre rapide de l'accord du Partenariat économique global régional (RCEP). 法语报道完整版:https://t.cn/A6MDEqcB
✋热门推荐