#英语诗歌欣赏#
When Day Is Done 泰戈尔
When Day Is Done,
If the day is done ,
If birds sing no more .
If the wind has fiagged tired .
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
Even as thou hast wrapt the earth wit
The coverlet of sleep and tenderly closed .
The petals of the drooping lotus at dusk.
From the traverer,Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
Whose garment is torn and dustladen ,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty .
And renew his life like a flower underThe cover of thy kindly night .
When Day Is Done 泰戈尔
When Day Is Done,
If the day is done ,
If birds sing no more .
If the wind has fiagged tired .
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
Even as thou hast wrapt the earth wit
The coverlet of sleep and tenderly closed .
The petals of the drooping lotus at dusk.
From the traverer,Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
Whose garment is torn and dustladen ,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty .
And renew his life like a flower underThe cover of thy kindly night .
近两天晚上被吓到的瞬间[吃惊]
昨天晚上吃饭的时候 窗边突然走来一只猫 狠狠地盯着我看 我刚一起身它就跑了 如果没关窗它是不是就进来了 要命
刚刚有人敲门 我一惊 打开门一个小姐姐泪眼汪汪地看着我 非常惊慌的样子 看到我是外国人之后又用英语组织语言介绍自己 最后直接来了一句Hast du Angst vor Spinnen?幸亏反应的快 连忙Jaja 通过她的描述我就很害怕了 然后我告诉她可以找再隔壁的帮忙 是个男生 哈哈哈哈哈哈哈哈 隔着房间听到他们俩的联合行动 应该是解决了[吃瓜]
昨天晚上吃饭的时候 窗边突然走来一只猫 狠狠地盯着我看 我刚一起身它就跑了 如果没关窗它是不是就进来了 要命
刚刚有人敲门 我一惊 打开门一个小姐姐泪眼汪汪地看着我 非常惊慌的样子 看到我是外国人之后又用英语组织语言介绍自己 最后直接来了一句Hast du Angst vor Spinnen?幸亏反应的快 连忙Jaja 通过她的描述我就很害怕了 然后我告诉她可以找再隔壁的帮忙 是个男生 哈哈哈哈哈哈哈哈 隔着房间听到他们俩的联合行动 应该是解决了[吃瓜]
【#德国2021年度青年流行语出炉#】德国朗氏出版社(Langenscheidt-Verlag)公布了2021年“年度青年流行语”(Jugendwort des Jahres),英语外来词“Cringe”以48%的得票率位居榜首。Cringe原意为“畏缩/谄媚”,在德语青年用语中表示令人尴尬或不愉快的事情,并被用作表达尴尬的方式。
实用例句:
Hast du das Interview von Armin Laschet gesehen? Das war ultra cringe.
你看拉舍特的采访了么?简直太尴尬了。
排名第二的青年流行语是“sus”,是英语外来词“suspicious”的缩略语,表示怀疑或者显眼。
实用例句:
Schatz, die Tatsache dass du mich heiratest ist ziemlich sus. Heiratest du mich nur wegen meiner PS5?
宝,你跟我结婚动机不纯啊。是不是为了我的PS5?
第三位则是“sheesh”,类似于英语用法中的“jesus”,表示惊讶。
实用例句:
Du zahlst nur 500 Euro Miete in München? Sheesh!
你在慕尼黑的房租才500欧?天呐!
怎么样?学废了么?
#德国##近距离看德国#
实用例句:
Hast du das Interview von Armin Laschet gesehen? Das war ultra cringe.
你看拉舍特的采访了么?简直太尴尬了。
排名第二的青年流行语是“sus”,是英语外来词“suspicious”的缩略语,表示怀疑或者显眼。
实用例句:
Schatz, die Tatsache dass du mich heiratest ist ziemlich sus. Heiratest du mich nur wegen meiner PS5?
宝,你跟我结婚动机不纯啊。是不是为了我的PS5?
第三位则是“sheesh”,类似于英语用法中的“jesus”,表示惊讶。
实用例句:
Du zahlst nur 500 Euro Miete in München? Sheesh!
你在慕尼黑的房租才500欧?天呐!
怎么样?学废了么?
#德国##近距离看德国#
✋热门推荐