《博伽梵歌》(于伽梵文譯本)10.18:
विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन |
भूय: कथय तृप्तिर्हि शृण्वतो नास्ति मेऽमृतम् || 18||
vistareṇātmano yogaṁ vibhūtiṁ cha janārdana
bhūyaḥ kathaya tṛiptir hi śhṛiṇvato nāsti me ’mṛitam
再次(bhūyaḥ)详细(vistareṇa)描述(kathaya)你的(ātmano)瑜伽(yogaṁ)和(cha)显现(vibhūtiṁ),黑天(janārdana),的确(hi)聆听(śhṛiṇvataḥ)不(na)是(asti)很满足(tṛiptir),你的话语是我的(me)甘露(amṛitam)。
विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन |
भूय: कथय तृप्तिर्हि शृण्वतो नास्ति मेऽमृतम् || 18||
vistareṇātmano yogaṁ vibhūtiṁ cha janārdana
bhūyaḥ kathaya tṛiptir hi śhṛiṇvato nāsti me ’mṛitam
再次(bhūyaḥ)详细(vistareṇa)描述(kathaya)你的(ātmano)瑜伽(yogaṁ)和(cha)显现(vibhūtiṁ),黑天(janārdana),的确(hi)聆听(śhṛiṇvataḥ)不(na)是(asti)很满足(tṛiptir),你的话语是我的(me)甘露(amṛitam)。
《博伽梵歌》(于伽梵文譯本)10.17:
कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन् |
केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया || 17||
kathaṁ vidyām ahaṁ yogins tvāṁ sadā parichintayan
keṣhu keṣhu cha bhāveṣhu chintyo ’si bhagavan mayā
经常(sadā)观想(parichintayan)你(tvāṁ),我(ahaṁ)如何(kathaṁ)理解(vidyām)你,瑜伽行者(yogins);由我(mayā)
以哪些(keṣhu)和(cha)以哪些(keṣhu)形式(bhāveṣhu)思考(chintyo asi)你,至尊(bhagavan)。
कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन् |
केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया || 17||
kathaṁ vidyām ahaṁ yogins tvāṁ sadā parichintayan
keṣhu keṣhu cha bhāveṣhu chintyo ’si bhagavan mayā
经常(sadā)观想(parichintayan)你(tvāṁ),我(ahaṁ)如何(kathaṁ)理解(vidyām)你,瑜伽行者(yogins);由我(mayā)
以哪些(keṣhu)和(cha)以哪些(keṣhu)形式(bhāveṣhu)思考(chintyo asi)你,至尊(bhagavan)。
吃得太多和吃得太少都不适合瑜伽,睡得太多和睡得太少也不适合瑜伽。——《薄伽梵歌》(Bhagavad Gita)
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः।
न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन।।6.16
(Bhagavad Gita) https://t.cn/R2dLE7v
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः।
न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन।।6.16
(Bhagavad Gita) https://t.cn/R2dLE7v
✋热门推荐