#道教二十八星宿释名!#
二十八宿又称为二十八星或二十八舍。最初是古人为比较日、月、金、木 、水、火、土的运动而选择的二十八个星官,作为观测时的标记。“宿”的意思和黄道十二宫的“宫”类似,表示日月五星所在的位置。到了唐代,二十八宿成为二十八个天区的主体,这些天区仍以二十八宿的名称为名称,和三垣的情况不同,作为天区,二十八宿主要是为了区划星官的归属。二十八宿从角宿开始,自西向东排列,与日、月视运动的方向相同。
东方七宿:角,木蛟;亢,金龙;氐,土貉;房,日兔;心,月狐;尾,火虎;箕,水豹。
北方七宿:斗,木獬;牛,金牛;女,土蝠;虚,日鼠;危,月燕;室,火猪;壁,水㺄。
西方七宿:奎,木狼;娄,金狗;胃,土雉;昴,日鸡;毕,月乌;觜,火猴;参,水猿。
南方七宿:井,木犴;鬼,金羊;柳,土獐;星,日马;张,月鹿;翼,火蛇;轸,水蚓。
张衡《灵宪》:“苍龙连蜷于左,白虎猛据于右,朱雀奋翼于前,灵龟圈首于后。”
一、东宫青龙
1、角,龙角
黄道在这两星间穿过,因此日月和行星常会在这两颗星附近经过,古籍称角二星为天关或天门。
2、亢,就是龙的咽喉
《尔雅 释鸟》上云:“亢,鸟咙”,注称:“亢即咽,俗作吭。”
3、氐
《说文》:“氐,至也;从氏,下著-,-,地也。”。《尔雅释天》:“天根,氐也。”注称:“角,亢下系于氐,若木之有根。”因此氐可理解为龙的前足。
4、房是胸房
《史记 天官书》:“房为府,天驷也。”府通腑。《尔雅 释天》:“天驷,房也。”注称:“龙为天马,故房四星谓之天驷。”
5、心是龙心
心星,即著名的心宿二(天蝎alpha),古代称之为火,大火,或商星。
6、尾即龙尾
《左传》:“童谣云‘丙之晨,龙尾伏辰’”,注称:“龙尾者,尾星也。日月之会曰辰,日在尾,故尾星伏不见。”
7、箕
其形像簸箕。《诗 小雅》:“维南有箕,不可以簸扬。”指的便是它。
二、西宫白虎
1、奎
《说文》:“两髀之间”,《广雅》:“胯,奎也。”奎宿十六星,左右两半正如两髀的形状。《步天歌》中则把奎宿描述成:“腰细头尖似破鞋,一十六星绕鞋生。”
2、昴
《史记天官书》:“昴曰髦头”,髦,《说文》:“发也”。昴又称为留,留有簇聚、团属之意。
古人用昴宿来定四时,《尚书尧典》:“日短星昴,以正仲冬”,是指如果日落时看到昴宿出现在中天,就可以知道冬至到了。
3、胃
《释名》:“胃,围也,围受食物也。”《史记 天官书》:“胃为天仓。”
4、娄,通搂
搂,《说文》:“曳聚也”,《集韵》:“曳也,通作娄”,《公羊》:“牛马维娄”,注称:“系马曰维,系牛曰娄。”《史记 天官书》:“娄为聚众。”古代的天文典籍中把娄宿视为主管牧养牺牲或兴兵聚众的地方。
5、毕
《仪礼》:“宗人执毕先入”,注称:“毕状如乂”。《诗 小雅》:“有捄天毕”,朱熹注:“天毕,毕星也,状如掩兔之毕”。
《史记天官书》上说:“昴毕间为天街”,是指日月行星常经过这里,目前水星正位于这两个星宿之间。《诗经》称:“月离于毕,俾滂沱矣”。是指月亮经过毕宿时雨季来临。
6、觜
《说文》:“鸱奋头上角觜也“,注称:“凡羽族之咮锐,故鸟咮曰觜。”觜宿三小星位于参宿两肩上方,形状可与角状的鸟嘴相联系,故名。
注:主要参考书目是潘鼐著《中国恒星观测史》等。在不同地方不同时间如何观测这些星宿的细节我就不多写了。
7、参
《西步天歌》:“参宿七星明烛宵,两肩两足三为腰”。参宿在夜空中的夺目程度由此可见一斑。从冬季到次年的初夏,参宿都是夜空中最醒目的一个星座。《唐风》:“三星,参也。”参是象形的写法,象征了腰带三星。《左传》上载:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沈,居于旷林,不相能也。
日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯于商丘,主辰。商人是因,故辰为商星。迁实沈于大夏,主参。”辰即心宿,参宿一和心宿二的赤经相差约180度,同一地方的人们不能在同一时间看到它们,因此民间有“参商不相见”的说法。
三、北宫玄武
1、斗,也称南斗
与北斗七星一样,南斗六星在天空中的形状也很像斗,故名,但南斗的范围和亮度较之北斗则有所不及了。
2、牛,女
牛古称牵牛,女,古称婺女或须女。一说牛宿和女宿的名字是从牛郎和织女二星转移而来。1978年在湖北随县发掘出战国早期的曾侯乙墓,出土文物中有一个漆箱,其箱盖上以篆文书有二十八宿的名称,其中牛,女二宿写作牵牛和婺女,可见这两宿的名字由来已久,不一定是从牛郎和织女二星转变而来的。
牛,女二宿均是不甚显著的星宿。从织女向牛郎作一假想的连线,并延长约一倍的距离,便可找到牛宿。《礼记 月令》中云:“孟夏之月,旦婺女中。”就是指如果黎明时看到女宿在南方中天的位置,便晓得初夏来临了。
3、虚
《说文》:“丘谓之虚。”古代的城邑,往往是丘居的,在城邑毁灭后,丘就改称为墟。虚位于北官的中央,《尔雅 释天》:“玄枵,虚也。”注称:“虚在正北,北方色黑,枵之言耗,耗亦虚意。”因此虚有大丘,故地及虚耗的意思。
虚宿在远古时即已相当著名,成书于周代的《尚书尧典》中记载的四仲中星里就有虚宿,“宵中星虚,以殷仲秋。”彼时虚宿在秋分前后的傍晚出现在南方中天。从牛宿二向女宿一作假想的连线,并延长约一倍半,所碰到的一颗三等星便是虚宿一。
4、危,是屋栋之上的意思
《史记索隐》中引《礼记》称:“中屋履危,盖升屋以避兵也。”《史记 天官书》:“危为盖屋。”《晋书 天文志》:“危三星,主天府市架屋。”三星的形状就有如一个尖屋顶。
5、室和壁是相连的两宿
古有营室,东壁之称。营室原为四星,成四方形,有东壁,西壁各两星,正如宫室之象。《周官梓人》:“龟蛇四游,以象营室也。”其后东壁从营室中分出,成为了室,壁两宿。曾侯乙墓漆箱盖上称这两宿为西萦与东萦。东壁,西壁四星,就是著名的飞马座四边形。
《诗风》:“定之方中,作于楚宫。”春秋时期室宿在秋末冬初的傍晚出现在南方中天,此时是农闲时节,人们利用这段时间建造房屋为冬天作准备,因此有营室之称,从壁宿二向壁宿一连线并约延长一倍,就可找到目前春分点的大概位置。
四、南宫朱雀
1、井
《史记 天官书》:“东井为水事”,井宿八星的形状有如一个水井,故名。井宿属于双子座,井宿就位于北河和参宿之间,这是寻找井宿的一个方法。
2、鬼,又称舆鬼
舆,《集韵》:“众也”,因此舆鬼可理解为众鬼之意;《说文》:“舆,车底也”,鬼宿四星呈方形,似车,这或是另一层意思。
《步天歌》:“四星册方似木柜,中央白者积尸气”,《观象玩占》:“鬼中央白色如粉絮者,谓之积尸气。一曰天尸,主死丧祠。”
3、柳,原名为咮
咮是鸟嘴的意思,这与角为龙角的意义相似。《尔雅 释天》:“咮谓之柳,柳,鹑火也”,注称:“鹑,鸟名;火属南方”。柳宿八星,形状弯曲,像鸟嘴,也像垂柳,《步天歌》:“柳八星,曲头重如柳”。
4、星,朱鸟颈也。
《礼记 月令》称:“孟春之月,旦七星中”,指的便是它。《史记 天官书》:“七星,颈,为员官,主急事”,《史记 索隐》:“颈,朱鸟颈也。员官,喉也。物在喉咙,终不久留,故主急事。”星宿位于长蛇的心脏。《步天歌》:“七星如钩柳下生,星上十七轩辕形”,指出了星宿的相对位置。
5、张
《尔雅》:“鸟张嗉”,注称:“嗉,鸟受食之处也。”可见张宿取意于朱鸟。《史记 律书》另有所指:“张,言万物皆张也。”张宿六星,其形状像张开的弓矢。
6、翼
也取意于朱鸟,《史记 天官书》:“翼为羽翮”。翼宿二十二星,形状就如张开的鸟翼。
7、轸
在曾侯乙墓的漆箱盖上写作车,《史记 天官书》:“轸为车”,《索隐》:“轸四星居中,又有二星为左右辖,车之象也。”《说文》:“轸,车后横木也”,辖是指车轴上插着的小铁棍,可以使轮子不脱落。轸宿四星和左右辖均属于乌鸦座,《西步天歌》:“轸宿四珠不等方,长沙一黑中间藏”。
二十八宿又称为二十八星或二十八舍。最初是古人为比较日、月、金、木 、水、火、土的运动而选择的二十八个星官,作为观测时的标记。“宿”的意思和黄道十二宫的“宫”类似,表示日月五星所在的位置。到了唐代,二十八宿成为二十八个天区的主体,这些天区仍以二十八宿的名称为名称,和三垣的情况不同,作为天区,二十八宿主要是为了区划星官的归属。二十八宿从角宿开始,自西向东排列,与日、月视运动的方向相同。
东方七宿:角,木蛟;亢,金龙;氐,土貉;房,日兔;心,月狐;尾,火虎;箕,水豹。
北方七宿:斗,木獬;牛,金牛;女,土蝠;虚,日鼠;危,月燕;室,火猪;壁,水㺄。
西方七宿:奎,木狼;娄,金狗;胃,土雉;昴,日鸡;毕,月乌;觜,火猴;参,水猿。
南方七宿:井,木犴;鬼,金羊;柳,土獐;星,日马;张,月鹿;翼,火蛇;轸,水蚓。
张衡《灵宪》:“苍龙连蜷于左,白虎猛据于右,朱雀奋翼于前,灵龟圈首于后。”
一、东宫青龙
1、角,龙角
黄道在这两星间穿过,因此日月和行星常会在这两颗星附近经过,古籍称角二星为天关或天门。
2、亢,就是龙的咽喉
《尔雅 释鸟》上云:“亢,鸟咙”,注称:“亢即咽,俗作吭。”
3、氐
《说文》:“氐,至也;从氏,下著-,-,地也。”。《尔雅释天》:“天根,氐也。”注称:“角,亢下系于氐,若木之有根。”因此氐可理解为龙的前足。
4、房是胸房
《史记 天官书》:“房为府,天驷也。”府通腑。《尔雅 释天》:“天驷,房也。”注称:“龙为天马,故房四星谓之天驷。”
5、心是龙心
心星,即著名的心宿二(天蝎alpha),古代称之为火,大火,或商星。
6、尾即龙尾
《左传》:“童谣云‘丙之晨,龙尾伏辰’”,注称:“龙尾者,尾星也。日月之会曰辰,日在尾,故尾星伏不见。”
7、箕
其形像簸箕。《诗 小雅》:“维南有箕,不可以簸扬。”指的便是它。
二、西宫白虎
1、奎
《说文》:“两髀之间”,《广雅》:“胯,奎也。”奎宿十六星,左右两半正如两髀的形状。《步天歌》中则把奎宿描述成:“腰细头尖似破鞋,一十六星绕鞋生。”
2、昴
《史记天官书》:“昴曰髦头”,髦,《说文》:“发也”。昴又称为留,留有簇聚、团属之意。
古人用昴宿来定四时,《尚书尧典》:“日短星昴,以正仲冬”,是指如果日落时看到昴宿出现在中天,就可以知道冬至到了。
3、胃
《释名》:“胃,围也,围受食物也。”《史记 天官书》:“胃为天仓。”
4、娄,通搂
搂,《说文》:“曳聚也”,《集韵》:“曳也,通作娄”,《公羊》:“牛马维娄”,注称:“系马曰维,系牛曰娄。”《史记 天官书》:“娄为聚众。”古代的天文典籍中把娄宿视为主管牧养牺牲或兴兵聚众的地方。
5、毕
《仪礼》:“宗人执毕先入”,注称:“毕状如乂”。《诗 小雅》:“有捄天毕”,朱熹注:“天毕,毕星也,状如掩兔之毕”。
《史记天官书》上说:“昴毕间为天街”,是指日月行星常经过这里,目前水星正位于这两个星宿之间。《诗经》称:“月离于毕,俾滂沱矣”。是指月亮经过毕宿时雨季来临。
6、觜
《说文》:“鸱奋头上角觜也“,注称:“凡羽族之咮锐,故鸟咮曰觜。”觜宿三小星位于参宿两肩上方,形状可与角状的鸟嘴相联系,故名。
注:主要参考书目是潘鼐著《中国恒星观测史》等。在不同地方不同时间如何观测这些星宿的细节我就不多写了。
7、参
《西步天歌》:“参宿七星明烛宵,两肩两足三为腰”。参宿在夜空中的夺目程度由此可见一斑。从冬季到次年的初夏,参宿都是夜空中最醒目的一个星座。《唐风》:“三星,参也。”参是象形的写法,象征了腰带三星。《左传》上载:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沈,居于旷林,不相能也。
日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯于商丘,主辰。商人是因,故辰为商星。迁实沈于大夏,主参。”辰即心宿,参宿一和心宿二的赤经相差约180度,同一地方的人们不能在同一时间看到它们,因此民间有“参商不相见”的说法。
三、北宫玄武
1、斗,也称南斗
与北斗七星一样,南斗六星在天空中的形状也很像斗,故名,但南斗的范围和亮度较之北斗则有所不及了。
2、牛,女
牛古称牵牛,女,古称婺女或须女。一说牛宿和女宿的名字是从牛郎和织女二星转移而来。1978年在湖北随县发掘出战国早期的曾侯乙墓,出土文物中有一个漆箱,其箱盖上以篆文书有二十八宿的名称,其中牛,女二宿写作牵牛和婺女,可见这两宿的名字由来已久,不一定是从牛郎和织女二星转变而来的。
牛,女二宿均是不甚显著的星宿。从织女向牛郎作一假想的连线,并延长约一倍的距离,便可找到牛宿。《礼记 月令》中云:“孟夏之月,旦婺女中。”就是指如果黎明时看到女宿在南方中天的位置,便晓得初夏来临了。
3、虚
《说文》:“丘谓之虚。”古代的城邑,往往是丘居的,在城邑毁灭后,丘就改称为墟。虚位于北官的中央,《尔雅 释天》:“玄枵,虚也。”注称:“虚在正北,北方色黑,枵之言耗,耗亦虚意。”因此虚有大丘,故地及虚耗的意思。
虚宿在远古时即已相当著名,成书于周代的《尚书尧典》中记载的四仲中星里就有虚宿,“宵中星虚,以殷仲秋。”彼时虚宿在秋分前后的傍晚出现在南方中天。从牛宿二向女宿一作假想的连线,并延长约一倍半,所碰到的一颗三等星便是虚宿一。
4、危,是屋栋之上的意思
《史记索隐》中引《礼记》称:“中屋履危,盖升屋以避兵也。”《史记 天官书》:“危为盖屋。”《晋书 天文志》:“危三星,主天府市架屋。”三星的形状就有如一个尖屋顶。
5、室和壁是相连的两宿
古有营室,东壁之称。营室原为四星,成四方形,有东壁,西壁各两星,正如宫室之象。《周官梓人》:“龟蛇四游,以象营室也。”其后东壁从营室中分出,成为了室,壁两宿。曾侯乙墓漆箱盖上称这两宿为西萦与东萦。东壁,西壁四星,就是著名的飞马座四边形。
《诗风》:“定之方中,作于楚宫。”春秋时期室宿在秋末冬初的傍晚出现在南方中天,此时是农闲时节,人们利用这段时间建造房屋为冬天作准备,因此有营室之称,从壁宿二向壁宿一连线并约延长一倍,就可找到目前春分点的大概位置。
四、南宫朱雀
1、井
《史记 天官书》:“东井为水事”,井宿八星的形状有如一个水井,故名。井宿属于双子座,井宿就位于北河和参宿之间,这是寻找井宿的一个方法。
2、鬼,又称舆鬼
舆,《集韵》:“众也”,因此舆鬼可理解为众鬼之意;《说文》:“舆,车底也”,鬼宿四星呈方形,似车,这或是另一层意思。
《步天歌》:“四星册方似木柜,中央白者积尸气”,《观象玩占》:“鬼中央白色如粉絮者,谓之积尸气。一曰天尸,主死丧祠。”
3、柳,原名为咮
咮是鸟嘴的意思,这与角为龙角的意义相似。《尔雅 释天》:“咮谓之柳,柳,鹑火也”,注称:“鹑,鸟名;火属南方”。柳宿八星,形状弯曲,像鸟嘴,也像垂柳,《步天歌》:“柳八星,曲头重如柳”。
4、星,朱鸟颈也。
《礼记 月令》称:“孟春之月,旦七星中”,指的便是它。《史记 天官书》:“七星,颈,为员官,主急事”,《史记 索隐》:“颈,朱鸟颈也。员官,喉也。物在喉咙,终不久留,故主急事。”星宿位于长蛇的心脏。《步天歌》:“七星如钩柳下生,星上十七轩辕形”,指出了星宿的相对位置。
5、张
《尔雅》:“鸟张嗉”,注称:“嗉,鸟受食之处也。”可见张宿取意于朱鸟。《史记 律书》另有所指:“张,言万物皆张也。”张宿六星,其形状像张开的弓矢。
6、翼
也取意于朱鸟,《史记 天官书》:“翼为羽翮”。翼宿二十二星,形状就如张开的鸟翼。
7、轸
在曾侯乙墓的漆箱盖上写作车,《史记 天官书》:“轸为车”,《索隐》:“轸四星居中,又有二星为左右辖,车之象也。”《说文》:“轸,车后横木也”,辖是指车轴上插着的小铁棍,可以使轮子不脱落。轸宿四星和左右辖均属于乌鸦座,《西步天歌》:“轸宿四珠不等方,长沙一黑中间藏”。
【乾隆打发“嫡女”和敬公主去蒙古守孝,却想方设法挽留“庶女”和静公主在身侧。】
高宗纯皇帝第三女固伦和敬公主系孝贤纯皇后富察氏所出,高宗纯皇帝第七女固伦和静公主系孝仪纯皇后(指婚时生母为皇贵妃)所出。
“乾隆十四年,乾隆的大女儿和敬公主(皇后富察氏所出)的公爹科左中旗的达尔汗亲王罗卜藏衮布患病,乾隆谕令公主前往蒙古探视,并命内大臣随同照料(《清高宗实录》乾隆十四年七月乙未)。两年后罗卜藏衮布病逝,乾隆又命和敬公主速速回旗为公爹穿孝。(《清高宗实录》乾隆十七年三月乙丑)”
摘自《清朝满蒙联姻研究》
乾隆十七年乙丑 ○又谕曰。达尔汗亲王罗布藏衮布病故。
公主理宜速往与伊舅成服。所有应行办理事件。著交该处迅速备办。
乾隆三十五年,和静公主(皇贵妃魏氏所出)的婆婆去世,乾隆开始接连下旨:
著寄谕将军成衮扎布。伊之福晋出事之事,由部具奏,朕降旨将七公主遣往成衮扎布之牧所塔米尔。成衮扎布闻此后,必欲亲往塔米尔会见。成衮扎布病若痊愈,可往塔米尔迎公主,若仍未痊愈,勉强去塔米尔,于伊身病皆无益处。成衮扎布不比勉强前往塔米尔,即往乌里苏雅台养病。彼处事毕,公主或亲往看伊,可从容见面。著成衮扎布必遵朕旨而行,绝误勉强。再,伊现在正患病,倘照常办理军营事务,则年老不能养病,于伊无益。是以降旨,令伊弟车布登扎布暂署将军务。
公主去时,诸项虽由官备办,但路途遥远,乘驮之马驼疲倦,干粮等物不接机,亦未可定。俟行近伊等牧所时,由成衮扎布处差人,驱赶马驼、给羊去迎。著成衮扎布处仍差邻近扎萨克等带马畜,估算公主到达喀尔喀界,妥善预备,导引随行。车布登扎布既署将军印务,亦寄谕车布登扎布知之。钦此。
乾隆三十六年正月二十一日:
寄谕定边左副将军成衮扎布等。公主于三月二十四日前往喀尔喀吊丧
奉上谕:前为成衮扎布福晋之事,降旨令七公主于正月初十日起程往塔米尔。继之喀尔喀亲王诺尔布扎布奏称,喀尔喀地方甚冷,且今正值春季,公主去时遇风雪无处可避,我等喀尔喀实难承当,甚为惊惧。朕遂谕成衮扎布福晋之事,公主应去。既然诺尔布扎布如此具奏,则延公主起程之日为三月。今据成衮扎布等奏称,公主此来路远,戈壁水劣,行走甚艰,请停止公主前来。等语。但成衮扎布福晋之事,公主应尽礼,而成衮扎布又已办完,亲来迎接公主,仍照朕前颁谕旨,令公主于三月二十四日起程前往。将此著寄信成衮扎布等知之。钦此。
(和静公主婆婆去世后,乾隆说蒙古太冷,直接推迟到第二年三月底才让和静去蒙古。这时候已经将近初夏,去蒙古也权当避暑。)
乾隆三十六年,和静公主的公公去世。
乾隆三十六年八月二十一日
奉上谕:据伊勒图等奏,将军成衮扎布,于八月初十日傍晚时病情突变,十一日辰时身故。等语。定边左副将军事务,关系甚重,今令车布登扎布补授管束。扎萨克和硕亲王令额驸拉旺多尔济承袭之处,另降旨外,将军成衮扎布在日,不知将其家产分给其诸子与否。如尚未分给,须速为派给,以便伊等度日。以朕之意,除德勒克多尔济已住京城不与外,其亲王之一份,照例应给袭王之人,而余产亦应均匀分给诸子。
再,成衮扎布长子额尔克沙喇虽无子嗣,但思有妻室,亦亦应有份,酌量分给。现成衮扎布诸子内,除德勒克多尔济、额驸拉旺多尔济、伊什扎木苏外,不知尚有几子。车布登扎布系成衮扎布之胞弟,为拉旺多尔济等胞叔,皆系伊应亲办此事,且又已授伊为乌里苏雅台将军。将此著寄谕车布登扎布,令其会同彼处参赞大臣等,查明成衮扎布共有几子,将亲王之份应如何分给,其余诸子及额尔克沙喇之妻室如何分给产业之处,惟秉公办理具奏。毋以拉旺多尔济为额驸而偏徇之。再,成衮扎布病故,应差公主前往,但公主甫经看视成衮扎布还,今复赶去,亦已不及。令公主在此穿孝,来年再遣公主前往。
乾隆三十六年九月十六日
奉上谕:据车布登扎布奏,接奉公主明年前往塔米尔之谕旨,伊等阖家不胜感激。公主昨自塔米尔返还,今复去塔米尔,伊等之心甚为不安,请停止公主前往。等于。昨成衮扎布病故事奏到后,因公主甫经看视成衮扎布还,今再赶去,亦已不及,故降旨公主明年再去。今车布登扎布奏请停住公主去,亦合乎情理。公主今岁去塔米尔时,成衮扎布仍在,若明年去,彼处并无长者,车布登扎布又在乌里苏雅台,去见谁耶?而且俟伊等又为公主备办诸物,反于伊等无益。著即照车不等扎布所请,
停止明年遣公主去塔米尔,惟在京城穿孝尽礼也。将此著寄谕车布登扎布知之。钦此。
(乾隆不停的折腾,让七额驸叔叔等上书请求公主免去蒙古,乾隆得了便宜还卖乖,说亦合乎情理在谕旨中乾隆让拉旺多尔济的叔叔帮助分家产,嘱咐要公平,不能因为拉旺多尔济是额驸就偏袒。等人家把分家产的清单报过来之后,乾隆就不干了,自己帮助七女婿争家产。看图二,字数限制,抱歉)
高宗纯皇帝第三女固伦和敬公主系孝贤纯皇后富察氏所出,高宗纯皇帝第七女固伦和静公主系孝仪纯皇后(指婚时生母为皇贵妃)所出。
“乾隆十四年,乾隆的大女儿和敬公主(皇后富察氏所出)的公爹科左中旗的达尔汗亲王罗卜藏衮布患病,乾隆谕令公主前往蒙古探视,并命内大臣随同照料(《清高宗实录》乾隆十四年七月乙未)。两年后罗卜藏衮布病逝,乾隆又命和敬公主速速回旗为公爹穿孝。(《清高宗实录》乾隆十七年三月乙丑)”
摘自《清朝满蒙联姻研究》
乾隆十七年乙丑 ○又谕曰。达尔汗亲王罗布藏衮布病故。
公主理宜速往与伊舅成服。所有应行办理事件。著交该处迅速备办。
乾隆三十五年,和静公主(皇贵妃魏氏所出)的婆婆去世,乾隆开始接连下旨:
著寄谕将军成衮扎布。伊之福晋出事之事,由部具奏,朕降旨将七公主遣往成衮扎布之牧所塔米尔。成衮扎布闻此后,必欲亲往塔米尔会见。成衮扎布病若痊愈,可往塔米尔迎公主,若仍未痊愈,勉强去塔米尔,于伊身病皆无益处。成衮扎布不比勉强前往塔米尔,即往乌里苏雅台养病。彼处事毕,公主或亲往看伊,可从容见面。著成衮扎布必遵朕旨而行,绝误勉强。再,伊现在正患病,倘照常办理军营事务,则年老不能养病,于伊无益。是以降旨,令伊弟车布登扎布暂署将军务。
公主去时,诸项虽由官备办,但路途遥远,乘驮之马驼疲倦,干粮等物不接机,亦未可定。俟行近伊等牧所时,由成衮扎布处差人,驱赶马驼、给羊去迎。著成衮扎布处仍差邻近扎萨克等带马畜,估算公主到达喀尔喀界,妥善预备,导引随行。车布登扎布既署将军印务,亦寄谕车布登扎布知之。钦此。
乾隆三十六年正月二十一日:
寄谕定边左副将军成衮扎布等。公主于三月二十四日前往喀尔喀吊丧
奉上谕:前为成衮扎布福晋之事,降旨令七公主于正月初十日起程往塔米尔。继之喀尔喀亲王诺尔布扎布奏称,喀尔喀地方甚冷,且今正值春季,公主去时遇风雪无处可避,我等喀尔喀实难承当,甚为惊惧。朕遂谕成衮扎布福晋之事,公主应去。既然诺尔布扎布如此具奏,则延公主起程之日为三月。今据成衮扎布等奏称,公主此来路远,戈壁水劣,行走甚艰,请停止公主前来。等语。但成衮扎布福晋之事,公主应尽礼,而成衮扎布又已办完,亲来迎接公主,仍照朕前颁谕旨,令公主于三月二十四日起程前往。将此著寄信成衮扎布等知之。钦此。
(和静公主婆婆去世后,乾隆说蒙古太冷,直接推迟到第二年三月底才让和静去蒙古。这时候已经将近初夏,去蒙古也权当避暑。)
乾隆三十六年,和静公主的公公去世。
乾隆三十六年八月二十一日
奉上谕:据伊勒图等奏,将军成衮扎布,于八月初十日傍晚时病情突变,十一日辰时身故。等语。定边左副将军事务,关系甚重,今令车布登扎布补授管束。扎萨克和硕亲王令额驸拉旺多尔济承袭之处,另降旨外,将军成衮扎布在日,不知将其家产分给其诸子与否。如尚未分给,须速为派给,以便伊等度日。以朕之意,除德勒克多尔济已住京城不与外,其亲王之一份,照例应给袭王之人,而余产亦应均匀分给诸子。
再,成衮扎布长子额尔克沙喇虽无子嗣,但思有妻室,亦亦应有份,酌量分给。现成衮扎布诸子内,除德勒克多尔济、额驸拉旺多尔济、伊什扎木苏外,不知尚有几子。车布登扎布系成衮扎布之胞弟,为拉旺多尔济等胞叔,皆系伊应亲办此事,且又已授伊为乌里苏雅台将军。将此著寄谕车布登扎布,令其会同彼处参赞大臣等,查明成衮扎布共有几子,将亲王之份应如何分给,其余诸子及额尔克沙喇之妻室如何分给产业之处,惟秉公办理具奏。毋以拉旺多尔济为额驸而偏徇之。再,成衮扎布病故,应差公主前往,但公主甫经看视成衮扎布还,今复赶去,亦已不及。令公主在此穿孝,来年再遣公主前往。
乾隆三十六年九月十六日
奉上谕:据车布登扎布奏,接奉公主明年前往塔米尔之谕旨,伊等阖家不胜感激。公主昨自塔米尔返还,今复去塔米尔,伊等之心甚为不安,请停止公主前往。等于。昨成衮扎布病故事奏到后,因公主甫经看视成衮扎布还,今再赶去,亦已不及,故降旨公主明年再去。今车布登扎布奏请停住公主去,亦合乎情理。公主今岁去塔米尔时,成衮扎布仍在,若明年去,彼处并无长者,车布登扎布又在乌里苏雅台,去见谁耶?而且俟伊等又为公主备办诸物,反于伊等无益。著即照车不等扎布所请,
停止明年遣公主去塔米尔,惟在京城穿孝尽礼也。将此著寄谕车布登扎布知之。钦此。
(乾隆不停的折腾,让七额驸叔叔等上书请求公主免去蒙古,乾隆得了便宜还卖乖,说亦合乎情理在谕旨中乾隆让拉旺多尔济的叔叔帮助分家产,嘱咐要公平,不能因为拉旺多尔济是额驸就偏袒。等人家把分家产的清单报过来之后,乾隆就不干了,自己帮助七女婿争家产。看图二,字数限制,抱歉)
【史料八卦】#清宫戏吐槽大会# 乾隆打发“嫡女”和敬公主去蒙古守孝,却想方设法挽留“庶女”和静公主在身侧。#延禧攻略#
高宗纯皇帝第三女固伦和敬公主系孝贤纯皇后富察氏所出,高宗纯皇帝第七女固伦和静公主系孝仪纯皇后(指婚时生母为皇贵妃)所出。
“乾隆十四年,乾隆的大女儿和敬公主(皇后富察氏所出)的公爹科左中旗的达尔汗亲王罗卜藏衮布患病,乾隆谕令公主前往蒙古探视,并命内大臣随同照料(《清高宗实录》乾隆十四年七月乙未)。两年后罗卜藏衮布病逝,乾隆又命和敬公主速速回旗为公爹穿孝。(《清高宗实录》乾隆十七年三月乙丑)”
摘自《清朝满蒙联姻研究》
乾隆十七年乙丑 ○又谕曰。达尔汗亲王罗布藏衮布病故。
公主理宜速往与伊舅成服。所有应行办理事件。著交该处迅速备办。
乾隆三十五年,和静公主(皇贵妃魏氏所出)的婆婆去世,乾隆开始接连下旨:
著寄谕将军成衮扎布。伊之福晋出事之事,由部具奏,朕降旨将七公主遣往成衮扎布之牧所塔米尔。成衮扎布闻此后,必欲亲往塔米尔会见。成衮扎布病若痊愈,可往塔米尔迎公主,若仍未痊愈,勉强去塔米尔,于伊身病皆无益处。成衮扎布不比勉强前往塔米尔,即往乌里苏雅台养病。彼处事毕,公主或亲往看伊,可从容见面。著成衮扎布必遵朕旨而行,绝误勉强。再,伊现在正患病,倘照常办理军营事务,则年老不能养病,于伊无益。是以降旨,令伊弟车布登扎布暂署将军务。
公主去时,诸项虽由官备办,但路途遥远,乘驮之马驼疲倦,干粮等物不接机,亦未可定。俟行近伊等牧所时,由成衮扎布处差人,驱赶马驼、给羊去迎。著成衮扎布处仍差邻近扎萨克等带马畜,估算公主到达喀尔喀界,妥善预备,导引随行。车布登扎布既署将军印务,亦寄谕车布登扎布知之。钦此。
乾隆三十六年正月二十一日:
寄谕定边左副将军成衮扎布等。公主于三月二十四日前往喀尔喀吊丧
奉上谕:前为成衮扎布福晋之事,降旨令七公主于正月初十日起程往塔米尔。继之喀尔喀亲王诺尔布扎布奏称,喀尔喀地方甚冷,且今正值春季,公主去时遇风雪无处可避,我等喀尔喀实难承当,甚为惊惧。朕遂谕成衮扎布福晋之事,公主应去。既然诺尔布扎布如此具奏,则延公主起程之日为三月。今据成衮扎布等奏称,公主此来路远,戈壁水劣,行走甚艰,请停止公主前来。等语。但成衮扎布福晋之事,公主应尽礼,而成衮扎布又已办完,亲来迎接公主,仍照朕前颁谕旨,令公主于三月二十四日起程前往。将此著寄信成衮扎布等知之。钦此。
(和静公主婆婆去世后,乾隆说蒙古太冷,直接推迟到第二年三月底才让和静去蒙古。这时候已经将近初夏,去蒙古也权当避暑。)
乾隆三十六年,和静公主的公公去世。
乾隆三十六年八月二十一日
奉上谕:据伊勒图等奏,将军成衮扎布,于八月初十日傍晚时病情突变,十一日辰时身故。等语。定边左副将军事务,关系甚重,今令车布登扎布补授管束。扎萨克和硕亲王令额驸拉旺多尔济承袭之处,另降旨外,将军成衮扎布在日,不知将其家产分给其诸子与否。如尚未分给,须速为派给,以便伊等度日。以朕之意,除德勒克多尔济已住京城不与外,其亲王之一份,照例应给袭王之人,而余产亦应均匀分给诸子。
再,成衮扎布长子额尔克沙喇虽无子嗣,但思有妻室,亦亦应有份,酌量分给。现成衮扎布诸子内,除德勒克多尔济、额驸拉旺多尔济、伊什扎木苏外,不知尚有几子。车布登扎布系成衮扎布之胞弟,为拉旺多尔济等胞叔,皆系伊应亲办此事,且又已授伊为乌里苏雅台将军。将此著寄谕车布登扎布,令其会同彼处参赞大臣等,查明成衮扎布共有几子,将亲王之份应如何分给,其余诸子及额尔克沙喇之妻室如何分给产业之处,惟秉公办理具奏。毋以拉旺多尔济为额驸而偏徇之。再,成衮扎布病故,应差公主前往,但公主甫经看视成衮扎布还,今复赶去,亦已不及。令公主在此穿孝,来年再遣公主前往。
乾隆三十六年九月十六日
奉上谕:据车布登扎布奏,接奉公主明年前往塔米尔之谕旨,伊等阖家不胜感激。公主昨自塔米尔返还,今复去塔米尔,伊等之心甚为不安,请停止公主前往。等于。昨成衮扎布病故事奏到后,因公主甫经看视成衮扎布还,今再赶去,亦已不及,故降旨公主明年再去。今车布登扎布奏请停住公主去,亦合乎情理。公主今岁去塔米尔时,成衮扎布仍在,若明年去,彼处并无长者,车布登扎布又在乌里苏雅台,去见谁耶?而且俟伊等又为公主备办诸物,反于伊等无益。著即照车不等扎布所请,
停止明年遣公主去塔米尔,惟在京城穿孝尽礼也。将此著寄谕车布登扎布知之。钦此。
(乾隆不停的折腾,让七额驸叔叔等上书请求公主免去蒙古,乾隆得了便宜还卖乖,说亦合乎情理[污]在谕旨中乾隆让拉旺多尔济的叔叔帮助分家产,嘱咐要公平,不能因为拉旺多尔济是额驸就偏袒。等人家把分家产的清单报过来之后,乾隆就不干了,自己帮助七女婿争家产。看图二,字数限制,抱歉[吃瓜])
高宗纯皇帝第三女固伦和敬公主系孝贤纯皇后富察氏所出,高宗纯皇帝第七女固伦和静公主系孝仪纯皇后(指婚时生母为皇贵妃)所出。
“乾隆十四年,乾隆的大女儿和敬公主(皇后富察氏所出)的公爹科左中旗的达尔汗亲王罗卜藏衮布患病,乾隆谕令公主前往蒙古探视,并命内大臣随同照料(《清高宗实录》乾隆十四年七月乙未)。两年后罗卜藏衮布病逝,乾隆又命和敬公主速速回旗为公爹穿孝。(《清高宗实录》乾隆十七年三月乙丑)”
摘自《清朝满蒙联姻研究》
乾隆十七年乙丑 ○又谕曰。达尔汗亲王罗布藏衮布病故。
公主理宜速往与伊舅成服。所有应行办理事件。著交该处迅速备办。
乾隆三十五年,和静公主(皇贵妃魏氏所出)的婆婆去世,乾隆开始接连下旨:
著寄谕将军成衮扎布。伊之福晋出事之事,由部具奏,朕降旨将七公主遣往成衮扎布之牧所塔米尔。成衮扎布闻此后,必欲亲往塔米尔会见。成衮扎布病若痊愈,可往塔米尔迎公主,若仍未痊愈,勉强去塔米尔,于伊身病皆无益处。成衮扎布不比勉强前往塔米尔,即往乌里苏雅台养病。彼处事毕,公主或亲往看伊,可从容见面。著成衮扎布必遵朕旨而行,绝误勉强。再,伊现在正患病,倘照常办理军营事务,则年老不能养病,于伊无益。是以降旨,令伊弟车布登扎布暂署将军务。
公主去时,诸项虽由官备办,但路途遥远,乘驮之马驼疲倦,干粮等物不接机,亦未可定。俟行近伊等牧所时,由成衮扎布处差人,驱赶马驼、给羊去迎。著成衮扎布处仍差邻近扎萨克等带马畜,估算公主到达喀尔喀界,妥善预备,导引随行。车布登扎布既署将军印务,亦寄谕车布登扎布知之。钦此。
乾隆三十六年正月二十一日:
寄谕定边左副将军成衮扎布等。公主于三月二十四日前往喀尔喀吊丧
奉上谕:前为成衮扎布福晋之事,降旨令七公主于正月初十日起程往塔米尔。继之喀尔喀亲王诺尔布扎布奏称,喀尔喀地方甚冷,且今正值春季,公主去时遇风雪无处可避,我等喀尔喀实难承当,甚为惊惧。朕遂谕成衮扎布福晋之事,公主应去。既然诺尔布扎布如此具奏,则延公主起程之日为三月。今据成衮扎布等奏称,公主此来路远,戈壁水劣,行走甚艰,请停止公主前来。等语。但成衮扎布福晋之事,公主应尽礼,而成衮扎布又已办完,亲来迎接公主,仍照朕前颁谕旨,令公主于三月二十四日起程前往。将此著寄信成衮扎布等知之。钦此。
(和静公主婆婆去世后,乾隆说蒙古太冷,直接推迟到第二年三月底才让和静去蒙古。这时候已经将近初夏,去蒙古也权当避暑。)
乾隆三十六年,和静公主的公公去世。
乾隆三十六年八月二十一日
奉上谕:据伊勒图等奏,将军成衮扎布,于八月初十日傍晚时病情突变,十一日辰时身故。等语。定边左副将军事务,关系甚重,今令车布登扎布补授管束。扎萨克和硕亲王令额驸拉旺多尔济承袭之处,另降旨外,将军成衮扎布在日,不知将其家产分给其诸子与否。如尚未分给,须速为派给,以便伊等度日。以朕之意,除德勒克多尔济已住京城不与外,其亲王之一份,照例应给袭王之人,而余产亦应均匀分给诸子。
再,成衮扎布长子额尔克沙喇虽无子嗣,但思有妻室,亦亦应有份,酌量分给。现成衮扎布诸子内,除德勒克多尔济、额驸拉旺多尔济、伊什扎木苏外,不知尚有几子。车布登扎布系成衮扎布之胞弟,为拉旺多尔济等胞叔,皆系伊应亲办此事,且又已授伊为乌里苏雅台将军。将此著寄谕车布登扎布,令其会同彼处参赞大臣等,查明成衮扎布共有几子,将亲王之份应如何分给,其余诸子及额尔克沙喇之妻室如何分给产业之处,惟秉公办理具奏。毋以拉旺多尔济为额驸而偏徇之。再,成衮扎布病故,应差公主前往,但公主甫经看视成衮扎布还,今复赶去,亦已不及。令公主在此穿孝,来年再遣公主前往。
乾隆三十六年九月十六日
奉上谕:据车布登扎布奏,接奉公主明年前往塔米尔之谕旨,伊等阖家不胜感激。公主昨自塔米尔返还,今复去塔米尔,伊等之心甚为不安,请停止公主前往。等于。昨成衮扎布病故事奏到后,因公主甫经看视成衮扎布还,今再赶去,亦已不及,故降旨公主明年再去。今车布登扎布奏请停住公主去,亦合乎情理。公主今岁去塔米尔时,成衮扎布仍在,若明年去,彼处并无长者,车布登扎布又在乌里苏雅台,去见谁耶?而且俟伊等又为公主备办诸物,反于伊等无益。著即照车不等扎布所请,
停止明年遣公主去塔米尔,惟在京城穿孝尽礼也。将此著寄谕车布登扎布知之。钦此。
(乾隆不停的折腾,让七额驸叔叔等上书请求公主免去蒙古,乾隆得了便宜还卖乖,说亦合乎情理[污]在谕旨中乾隆让拉旺多尔济的叔叔帮助分家产,嘱咐要公平,不能因为拉旺多尔济是额驸就偏袒。等人家把分家产的清单报过来之后,乾隆就不干了,自己帮助七女婿争家产。看图二,字数限制,抱歉[吃瓜])
✋热门推荐