【国家卫健委:支持在包括美国在内的全球多国多地开展溯源研究】国家卫生健康委曾益新副主任就美国情报部门发布新冠病毒溯源调查摘要接受记者专访。曾益新表示,由美国的情报部门、而不是专业医学机构来发布溯源调查报告,这本身就很具讽刺意味,是谁在将溯源问题政治化也就一目了然。新冠病毒溯源是一个科学问题,中国政府从疫情发生以来一直支持科学开展新冠病毒溯源,但反对将溯源工作政治化,反对将溯源工作作为“甩锅”的工具。
中国政府秉持公开、透明、科学、合作的原则,全力支持开展科学溯源研究。2020年7月与世卫组织先遣来华专家共同商定制定了工作任务书(TOR),今年年初接待世卫组织国际专家组正式来华开展病毒溯源全球研究中国部分的工作,并严格按照TOR开展溯源相关研究。国家卫生健康委和地方政府一起尽全力组织协调,完全满足世卫组织专家参访要求,去了所有他们想去的单位,包括金银潭医院、华南海鲜市场、武汉病毒研究所等9家单位;会见了所有他们想见的人,包括医务人员、实验室人员、科研人员、市场管理人员和商户、社区居民、康复患者、罹难者家属等等。中方专家与世卫组织专家共同开展研究、共同起草报告、共同发布研究结论,最终确定了病毒出现途径的几种可能性:人畜共患病直接溢出是“可能到比较可能”;通过中间宿主引入是“比较可能到非常可能”;通过冷链传入是可能的;实验室引入是“极不可能”,并于今年3月份正式发布联合研究报告,受到全球科学界的高度肯定。为做好下一阶段溯源工作,中方专家7月份还向世卫组织专家提交了工作建议。
曾益新强调,新冠病毒溯源是一个复杂的科学问题,应该也只能由全球科学家合作开展研究。希望美方能够意识到病毒才是人类共同的敌人,真正地将新冠病毒溯源作为一个科学问题来对待,鼓励各国科学家通力合作,支持科学家在包括美国在内的全球多国多地深入开展溯源研究。
Le gouvernement chinois a toujours soutenu la recherche scientifique des origines de la COVID-19 mais s'oppose à la politisation de l'étude ou à son utilisation pour déplacer les blâmes, a déclaré Zeng Yixin, chef adjoint de la Commission nationale chinoise de la santé. 法语全文:https://t.cn/A6IQ1MRN #COVID19#
中国政府秉持公开、透明、科学、合作的原则,全力支持开展科学溯源研究。2020年7月与世卫组织先遣来华专家共同商定制定了工作任务书(TOR),今年年初接待世卫组织国际专家组正式来华开展病毒溯源全球研究中国部分的工作,并严格按照TOR开展溯源相关研究。国家卫生健康委和地方政府一起尽全力组织协调,完全满足世卫组织专家参访要求,去了所有他们想去的单位,包括金银潭医院、华南海鲜市场、武汉病毒研究所等9家单位;会见了所有他们想见的人,包括医务人员、实验室人员、科研人员、市场管理人员和商户、社区居民、康复患者、罹难者家属等等。中方专家与世卫组织专家共同开展研究、共同起草报告、共同发布研究结论,最终确定了病毒出现途径的几种可能性:人畜共患病直接溢出是“可能到比较可能”;通过中间宿主引入是“比较可能到非常可能”;通过冷链传入是可能的;实验室引入是“极不可能”,并于今年3月份正式发布联合研究报告,受到全球科学界的高度肯定。为做好下一阶段溯源工作,中方专家7月份还向世卫组织专家提交了工作建议。
曾益新强调,新冠病毒溯源是一个复杂的科学问题,应该也只能由全球科学家合作开展研究。希望美方能够意识到病毒才是人类共同的敌人,真正地将新冠病毒溯源作为一个科学问题来对待,鼓励各国科学家通力合作,支持科学家在包括美国在内的全球多国多地深入开展溯源研究。
Le gouvernement chinois a toujours soutenu la recherche scientifique des origines de la COVID-19 mais s'oppose à la politisation de l'étude ou à son utilisation pour déplacer les blâmes, a déclaré Zeng Yixin, chef adjoint de la Commission nationale chinoise de la santé. 法语全文:https://t.cn/A6IQ1MRN #COVID19#
【世卫专家组10多名专家在《自然》杂志发表联合署名文章】世界卫生组织专家组10多名专家在26日出版的英国《自然》杂志发表联合署名文章指出,自中国-世卫组织新冠病毒溯源联合研究报告发布以来,“我们公开呼吁公布任何支持新冠病毒‘实验室泄漏论’的数据,并将其提交给世卫组织。但迄今为止,并没有”。Plus de dix chercheurs ont publié une déclaration commune dans la revue "Nature", avertissant que tout retard supplémentaire rend difficile l'étude des origines de la COVID-19. Parmi ces chercheurs figurent des auteurs d'un rapport de l'OMS rendu public en mars dernier sur la façon dont le virus a émergé. Ils ont déclaré qu'après avoir examiné toutes les données disponibles, il n'y avait aucune preuve de pistes justifiant une enquête de suivi sur la fuite de laboratoire. #COVID19# 法语全文:https://t.cn/A6IHjWwt
【#国际锐评#|“全球第一疫情扩散国”是人类健康的巨大威胁——美国抗疫真相之三】美国人口数仅占世界4%,目前新冠确诊病例却占全球总数的18%——这两个对比鲜明的数据显示,美国抗疫失败严重拖了全球抗疫进程的后腿。更恶劣的是,面对本国疫情失控,美国政府没有采取任何实质有效的出境管控措施,放任病毒不断扩散至世界各地,对全球民众生命健康造成巨大威胁。在中国三家智库日前联合发布的一份研究报告中,系统梳理了美国本土疫情失控却大开国门的事实。从中不难看出,对于全球新冠确诊病例数如今超过2亿,美国作为“全球第一疫情扩散国”难辞其咎。Avec seulement 4 % de la population mondiale, les États-Unis enregistrent 18 % de la contamination mondiale à la COVID-19. Le contraste de ces deux chiffres prouve que la gestion chaotique de l'épidémie dans ce pays a sérieusement contrecarré la lutte globale contre la COVID-19. Pire encore, le gouvernement américain n'a pris aucune mesure de contrôle des sorties, permettant au virus de se propager massivement dans d'autres pays, et mettant en péril la vie et la santé de la population mondiale. Dans une étude publiée conjointement par trois groupes de réflexion chinois, la manière dont les États-Unis ont perdu le contrôle de l'épidémie tout en maintenant grand ouvertes leurs portes est passée en revue. Ils sont tenus responsables du fait que le nombre de cas confirmés de nouvelles infections à la COVID-19 dépasse à présent les 200 millions à l'échelle mondiale. #COVID19# #EtatsUnis# #AvisDExpert# 法语全文:https://t.cn/A6IiVkDM
✋热门推荐