立冬了,天迅速的寒了下来,此刻屋外正刮着大风。我想起去年的冬天是舟山这些年来最冷的一个冬天,那天上完课发现汽车的水泵都被冻裂了,防冻液流了一地,寒风滚过,刮得脸颊生疼,但说说最冷,其实也不过零下十度不到罢了。彼时的我正在A站看诸葛呈像的抗美援朝系列,他讲到长津湖那一场战役,年轻的战士们穿着单薄的军衣,在零下三十度的雪地里冻成了冰雕,他们当中许多人还只有十八九岁。
生命和生命间隔着时代遥远的距离,我不知道在被冻死前他们的脑海中想着什么,也许有一部分在想暖和的屋子和热气腾腾的食物,也有一部分想的是杀贼讨敌。他们或许能想到祖国今后的腾飞,但估计也想不到日子会有今天这么好,已经很少有人会忍饥挨饿,甚至家家都开上了小汽车,他们估计做梦都不会这么想。
我想人类的终极还是在乎于思想的,物理上的寒冷与饥饿消灭肉体,精神上的寒冷和饥饿消灭一个民族,即便过上了优渥的生活,还会有人因为一点鸡毛蒜皮而呼天抢地,而我们能做的,能回报他们的,也仅仅是好好生活,认真工作罢了。
生命和生命间隔着时代遥远的距离,我不知道在被冻死前他们的脑海中想着什么,也许有一部分在想暖和的屋子和热气腾腾的食物,也有一部分想的是杀贼讨敌。他们或许能想到祖国今后的腾飞,但估计也想不到日子会有今天这么好,已经很少有人会忍饥挨饿,甚至家家都开上了小汽车,他们估计做梦都不会这么想。
我想人类的终极还是在乎于思想的,物理上的寒冷与饥饿消灭肉体,精神上的寒冷和饥饿消灭一个民族,即便过上了优渥的生活,还会有人因为一点鸡毛蒜皮而呼天抢地,而我们能做的,能回报他们的,也仅仅是好好生活,认真工作罢了。
#心阅书摘##一书一人一世界#
————————————————————
“不对!民族,你说的民族,只是一大帮像我这样的穷光蛋,满目眼屎,全身跳蚤,像冻僵了一样,他们受到饥饿、瘟疫、肿瘤和寒冷的折磨,作为失败者从世界各地来到这里,在这里又遭到失败。因为有大海相隔,他们不能到更远的地方去。这就是法国,这就是法国人。
————————————————————
——塞利纳《长夜行》P004
————————————————————
11/3
————————————————————
“不对!民族,你说的民族,只是一大帮像我这样的穷光蛋,满目眼屎,全身跳蚤,像冻僵了一样,他们受到饥饿、瘟疫、肿瘤和寒冷的折磨,作为失败者从世界各地来到这里,在这里又遭到失败。因为有大海相隔,他们不能到更远的地方去。这就是法国,这就是法国人。
————————————————————
——塞利纳《长夜行》P004
————————————————————
11/3
《钱本草》原释文
《钱本草》系唐朝名臣张说张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。古传《神农本草经》体式与语调撰著的一篇奇文。人生七十年之阅历,苦心孤诣而成,区区200余字便把钱的性质、利弊、积散之道描写得淋漓尽致,以钱喻药,诊治时弊,利害之论,颇富哲理,寓教深刻,堪称奇文。
一、《钱本草》原文:钱,味甘,大热,有毒。偏能驻颜采泽流润,善疗饥,解困厄之患立验。能利邦国、污贤达、畏清廉。贪者服之,以均平为良;如不均平,则冷热相激,令人霍乱。其药,采无时,采之非理则伤神。此既流行,能召神灵,通鬼气。如积而不散,则有水火盗贼之灾生;如散而不积,则有饥寒困厄之患至。一积一散谓之道,不以为珍谓之德,取与合宜谓之义,无求非分谓之礼,博施济众谓之仁,出不失期谓之信,入不妨己谓之智。以此七术精炼,方可久而服之,令人长寿。若服之非理,则弱志伤神,切须忌之。
二、译文及注释
译文
钱,味道甘甜,性热有毒。却偏偏能预防衰老,驻容养颜,能治疗饥饿寒冷,解决困难,且效果显著。可以有利于国家和百姓,可以污损贤达,最害怕清廉。贪婪的人服用最好不要过量,如果过量,则会冷热不均,引发霍乱。这味药,没有固定的采摘时节,无理采摘的使人精神损伤。如果只积攒不发散,会有水火盗贼等灾难。如果只发散不积攒,又会有饥寒困顿等祸患。一积攒一发散称为道,不把他当作珍宝称为德,取得给予适宜称为义,使用正当称为礼,接济大众称为仁,支出有度称为信,得不伤己称为智,用这七种方法精炼此药,才可以长久地服用。可以使人长寿,如果不这么服用,则会智力减弱精神损伤,这点需要特别注意”。 https://t.cn/R2WxNUE
《钱本草》系唐朝名臣张说张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。古传《神农本草经》体式与语调撰著的一篇奇文。人生七十年之阅历,苦心孤诣而成,区区200余字便把钱的性质、利弊、积散之道描写得淋漓尽致,以钱喻药,诊治时弊,利害之论,颇富哲理,寓教深刻,堪称奇文。
一、《钱本草》原文:钱,味甘,大热,有毒。偏能驻颜采泽流润,善疗饥,解困厄之患立验。能利邦国、污贤达、畏清廉。贪者服之,以均平为良;如不均平,则冷热相激,令人霍乱。其药,采无时,采之非理则伤神。此既流行,能召神灵,通鬼气。如积而不散,则有水火盗贼之灾生;如散而不积,则有饥寒困厄之患至。一积一散谓之道,不以为珍谓之德,取与合宜谓之义,无求非分谓之礼,博施济众谓之仁,出不失期谓之信,入不妨己谓之智。以此七术精炼,方可久而服之,令人长寿。若服之非理,则弱志伤神,切须忌之。
二、译文及注释
译文
钱,味道甘甜,性热有毒。却偏偏能预防衰老,驻容养颜,能治疗饥饿寒冷,解决困难,且效果显著。可以有利于国家和百姓,可以污损贤达,最害怕清廉。贪婪的人服用最好不要过量,如果过量,则会冷热不均,引发霍乱。这味药,没有固定的采摘时节,无理采摘的使人精神损伤。如果只积攒不发散,会有水火盗贼等灾难。如果只发散不积攒,又会有饥寒困顿等祸患。一积攒一发散称为道,不把他当作珍宝称为德,取得给予适宜称为义,使用正当称为礼,接济大众称为仁,支出有度称为信,得不伤己称为智,用这七种方法精炼此药,才可以长久地服用。可以使人长寿,如果不这么服用,则会智力减弱精神损伤,这点需要特别注意”。 https://t.cn/R2WxNUE
✋热门推荐