尉迟敬德:关于我是怎么把自己都不知道的钱借给别人的这件事。
隋末时,有一个书生住在太原,生活穷困,靠教书为生。他住的地方靠近官家的仓库,于是便挖了条地道,偷偷进到仓库里,见里面堆积着数万贯钱,想要拿一些出去。刚要动手,忽然出现一个金甲人,手持长戈,对他说:“你想要钱,可以去向尉迟公要证明,这是尉迟敬德的钱。”
书生也很听话,便果真去找这个尉迟敬德,但怎么找也找不到,偶然走到一个铁匠铺,听说铺中有一个铁匠的就叫尉迟敬德,这会儿正光着身子,披头散发地打铁。书生于是耐心等着,等尉迟敬德休息时,便上前朝他行礼,尉迟公问:“这是何故?”书生道:“我很穷,而足下是富贵之人,想和您要五百贯钱,可以吗?”尉迟公发怒说:“我一个打铁的,怎么可能富贵?你是故意羞辱我!”书生道:“您如果肯可怜我,就为我写一个证明,日后自会知晓。”
尉迟公见他如此诚恳,便让书生执笔,自己口授道:“将钱交给某甲五百贯。”又写下日期,最后署上自己的名字。书生于是拿起证明,拜谢而去。尉迟公和其他打铁的都笑他,以为他是在胡闹。书生拿到证明,又来到仓库里,见到金甲人后,把证明交给了他,金甲人笑着说:“没错。”让人把证明放到了房梁上,又让书生去拿钱,但只许拿五百贯。
后来尉迟敬德辅佐李渊征战,立下大功,请求荣归故里,李渊同意了,并赐给他许多钱物,都放在一座从没有打开过的仓库里。尉迟敬德来到库中,对照账簿一查,发现少了五百贯,正要向看管仓库的人问罪,忽然从房梁上发现一张证明,拿来一看,正是当年写给书生的那个。尉迟敬德一连许多天都惊叹不已,让人暗中寻访那书生,找到后,听书生讲了他遇见金甲人的事情,尉迟敬德于是又重重赏赐了他,并把库中的财物全都分给了从前的故交好友。——《逸史》
原文:
隋末,有書生居太原,苦於家貧,以教授為業。所居抵官庫,因穴而入,其內有錢數萬貫,遂欲攜挈。有金甲人持戈曰:「汝要錢,可索取尉遲公帖來,此是尉遲敬德錢也。」書生訪求不見,至鐵冶處,有煅鐵尉遲敬德者,方袒露蓬首。鍛鍊之次,書生伺其歇,乃前拜之。尉遲公問曰:「何故?」曰:「某貧困,足下富貴,欲乞錢五百貫。得否?」尉遲公怒曰:「某打鐵人,安有富貴?乃侮我耳!」生曰:「若能哀憫,但賜一帖,他日自知。」尉遲不得已,令書生執筆,曰:「錢付某乙五百貫。」具月日,署名於後。書生拜謝持去。尉遲公與其徒,拊掌大笑,以為妄也。書生既得帖,卻至庫中,復見金甲人呈之。笑曰:「是也。」令係於樑上高處。遣書生取錢,止於五百貫。後敬德佐神堯,立殊功,請歸鄉里。敕賜錢,並一庫物未曾開者,遂得此錢。閱簿,欠五百貫,將罪主者,忽於樑上得帖子。敬德視之,乃打鐵時書帖。累日驚歎,使人密求書生,得之,具陳所見。公厚遣之,仍以庫物分惠故舊。(出《逸史》)
隋末时,有一个书生住在太原,生活穷困,靠教书为生。他住的地方靠近官家的仓库,于是便挖了条地道,偷偷进到仓库里,见里面堆积着数万贯钱,想要拿一些出去。刚要动手,忽然出现一个金甲人,手持长戈,对他说:“你想要钱,可以去向尉迟公要证明,这是尉迟敬德的钱。”
书生也很听话,便果真去找这个尉迟敬德,但怎么找也找不到,偶然走到一个铁匠铺,听说铺中有一个铁匠的就叫尉迟敬德,这会儿正光着身子,披头散发地打铁。书生于是耐心等着,等尉迟敬德休息时,便上前朝他行礼,尉迟公问:“这是何故?”书生道:“我很穷,而足下是富贵之人,想和您要五百贯钱,可以吗?”尉迟公发怒说:“我一个打铁的,怎么可能富贵?你是故意羞辱我!”书生道:“您如果肯可怜我,就为我写一个证明,日后自会知晓。”
尉迟公见他如此诚恳,便让书生执笔,自己口授道:“将钱交给某甲五百贯。”又写下日期,最后署上自己的名字。书生于是拿起证明,拜谢而去。尉迟公和其他打铁的都笑他,以为他是在胡闹。书生拿到证明,又来到仓库里,见到金甲人后,把证明交给了他,金甲人笑着说:“没错。”让人把证明放到了房梁上,又让书生去拿钱,但只许拿五百贯。
后来尉迟敬德辅佐李渊征战,立下大功,请求荣归故里,李渊同意了,并赐给他许多钱物,都放在一座从没有打开过的仓库里。尉迟敬德来到库中,对照账簿一查,发现少了五百贯,正要向看管仓库的人问罪,忽然从房梁上发现一张证明,拿来一看,正是当年写给书生的那个。尉迟敬德一连许多天都惊叹不已,让人暗中寻访那书生,找到后,听书生讲了他遇见金甲人的事情,尉迟敬德于是又重重赏赐了他,并把库中的财物全都分给了从前的故交好友。——《逸史》
原文:
隋末,有書生居太原,苦於家貧,以教授為業。所居抵官庫,因穴而入,其內有錢數萬貫,遂欲攜挈。有金甲人持戈曰:「汝要錢,可索取尉遲公帖來,此是尉遲敬德錢也。」書生訪求不見,至鐵冶處,有煅鐵尉遲敬德者,方袒露蓬首。鍛鍊之次,書生伺其歇,乃前拜之。尉遲公問曰:「何故?」曰:「某貧困,足下富貴,欲乞錢五百貫。得否?」尉遲公怒曰:「某打鐵人,安有富貴?乃侮我耳!」生曰:「若能哀憫,但賜一帖,他日自知。」尉遲不得已,令書生執筆,曰:「錢付某乙五百貫。」具月日,署名於後。書生拜謝持去。尉遲公與其徒,拊掌大笑,以為妄也。書生既得帖,卻至庫中,復見金甲人呈之。笑曰:「是也。」令係於樑上高處。遣書生取錢,止於五百貫。後敬德佐神堯,立殊功,請歸鄉里。敕賜錢,並一庫物未曾開者,遂得此錢。閱簿,欠五百貫,將罪主者,忽於樑上得帖子。敬德視之,乃打鐵時書帖。累日驚歎,使人密求書生,得之,具陳所見。公厚遣之,仍以庫物分惠故舊。(出《逸史》)
隆鼻能不能只做鼻尖?
评论区有的问我,觉得自己鼻梁条件还不错,能不能只做鼻尖?
可以的。
在外鼻整复这个类别中,我们专门有一个术式叫做鼻尖成形,就是单纯针对鼻尖的成形手术。我们会在面诊中对实际的鼻部基础进行诊断,如果确实是单纯鼻头基础较差的,我们就会取单侧或双侧耳软骨来进行鼻尖重塑的隆鼻手术。
比如,图片里这个女孩原本鼻梁条件较好,但是鼻尖低平且看起来比较圆钝,于是就单纯做了鼻尖成形,现在术后一年鼻头摸起来柔软可以揉捏,在没有做鼻翼缩小的情况下,鼻翼的宽度也小了很多。
#游晓波患者答疑##隆鼻#
评论区有的问我,觉得自己鼻梁条件还不错,能不能只做鼻尖?
可以的。
在外鼻整复这个类别中,我们专门有一个术式叫做鼻尖成形,就是单纯针对鼻尖的成形手术。我们会在面诊中对实际的鼻部基础进行诊断,如果确实是单纯鼻头基础较差的,我们就会取单侧或双侧耳软骨来进行鼻尖重塑的隆鼻手术。
比如,图片里这个女孩原本鼻梁条件较好,但是鼻尖低平且看起来比较圆钝,于是就单纯做了鼻尖成形,现在术后一年鼻头摸起来柔软可以揉捏,在没有做鼻翼缩小的情况下,鼻翼的宽度也小了很多。
#游晓波患者答疑##隆鼻#
迪吉录曰。匹夫存心爱物。于人必有所济。凡救性命。所损无几。特足衣食者。不知饥寒之苦。视为可已。泛泛置之。菜色时不当意。及见病卧道途者。又以为危笃不可复振。遂坐视其死。即行道有心之人。慨叹焉耳。其他则侧目之。屏逐之矣。不知缘饿得病。病未能求乞。则愈饿愈深。此不过三四升调护之。累日便能求趁。便有生意。或乘其菜色将病时。早救尤妙。在富人过宿之一费。足救十人。师巫之一费。足救百命矣。千金之子粒。十捐一焉。岁月之衣服饮食。十啬一焉。足救千命矣。甚易举也。若得数人共举此会。置一空屋。积草荐其中(1)。以贮贫病者。使免风餐水宿之患。则调养愈易。寒天尤急。第须得善人以掌管之。四门有此。则夭札(zhá)者鲜矣(2)。充之而逐处有此。则旅魂绝稀矣。盖人当病时。无偢(chǒu)无倸(cǎi)(3)。则益一病。吹风暴露。则益二病。空乏忧危。则益三病。重以腹饿衣秽。拖逐展转。岂有再生之望哉。试设身处此。病苦何如。何惜损太仓一粒。不以惠此。且均是人耳。我辈若托生非地。便是这等样子。幸得自足。又欲享丰席盛。为子孙长久。而眼前救人。一钱不舍。不知水火盗贼。疾病横灾。皆能令我家业顿尽。少小福分。亦是天地庇之。岂一俭啬钱癖。能致然哉。一旦无常。只供子孙酒色赌荡之资。于是一掷而足救千命者有之矣。何如积德。邀庇于天之为厚也。此理至明。铜臭染身。直不思量到耳。
【注释】
(1)草荐:草垫子。
(2)夭札:遭疫病而早死。
(3)无偢无倸:无人顾视、无人理会。倸同“睬”。
【译文】《迪吉录》上说:“普通人若是心存仁慈,爱护万物,对于有需要的人他都会去救济。凡是救人性命,对自己的损耗也不是太多,对于丰衣足食的 人来说,他们不知道饥寒的痛苦,所以他不觉得有什么痛苦,也就不会生起慈悲心去救济。当有人饥寒交迫,面露菜色时,都没有人将他当做一回事,直到情况加剧倒在路边,又认为现在去救他,也不可能将他救活,最后只能眼睁睁的看着他死去。即使有路过的人想要帮助他,最后也只有叹息离去。而其他人也不过就是看了一下就离开了。却都不知道,只是因为饥饿而生病,因为生病而不能乞讨, 结果越饿越深。其实这样的情况,只不过是三四升米,就可以调养好他的身体,再经过几日调养,就能去乞讨。所以,乘他只是饥饿还没有生病的时候,赶快给予救济,这是最好的办法。对于富人来说,在外住宿一晚的费用,就可以救十个人;请巫师做法一次,就可以救一百个人。价值千金的米粮,只要捐出十分之一, 每年每月,用于衣服饮食的费用,只要省下十分之一,就可以救活一千个人的性 命。这些都是轻而易举的事情。若是能够聚集几个人,共同来做这个事情,先购置一所空房,然后在里面放上草席,以此来方便那些贫穷生病的人来居住。使他们免于风吹雨打的流浪生活,这样更容易调养生病的身体。特别在寒冷的冬季, 更是需要这样的地方,但是必须要有善人来妥善管理。在城里四个城门附近,都 要安排这样的地方,那么,因为饥寒而夭折的人就会减少。扩而充之,每一座城市都设立这样的地方,那么在外流浪死去的人也就比较少。在一个人生病的时候, 如果没有人去照顾他,那么病情也会加重一分;在外面风吹日晒又会加重一分; 因为贫穷而担忧,病情又再加重一分。再加上饥饿、衣服也不干净,又被别人到处驱逐,这样又怎么还有再生的希望呢?我们也可以假设自己在这样的环境中,那一种痛苦又怎么能形容呢?又何必吝啬米仓中的大米,而不去惠及饥寒交迫的 人呢?我们大家都是人,如果我也托生到一个不好的地方,也是同样的情况。如果我们有幸衣食丰足,又可以享受丰盛的饮食,为了将钱财留给子孙,就对于眼前要救济的人,一钱也不给。却不知道水火盗贼,疾病横灾,都可以让我的家产瞬间消失。要知道一丝一毫的福分,都是上天庇佑而得来的,怎么会有因为吝啬, 而得到福分的人呢?一旦无常到来,那些财物只不过是提供子孙,酒色赌荡的资金而已。能够一掷千金就能救得千条生命。用这种方法来积德行善,比你向上天 祈求福报还要来得深厚。这是非常明了的道理,也是那些身染铜臭的人,所想不 到的事情。
【注释】
(1)草荐:草垫子。
(2)夭札:遭疫病而早死。
(3)无偢无倸:无人顾视、无人理会。倸同“睬”。
【译文】《迪吉录》上说:“普通人若是心存仁慈,爱护万物,对于有需要的人他都会去救济。凡是救人性命,对自己的损耗也不是太多,对于丰衣足食的 人来说,他们不知道饥寒的痛苦,所以他不觉得有什么痛苦,也就不会生起慈悲心去救济。当有人饥寒交迫,面露菜色时,都没有人将他当做一回事,直到情况加剧倒在路边,又认为现在去救他,也不可能将他救活,最后只能眼睁睁的看着他死去。即使有路过的人想要帮助他,最后也只有叹息离去。而其他人也不过就是看了一下就离开了。却都不知道,只是因为饥饿而生病,因为生病而不能乞讨, 结果越饿越深。其实这样的情况,只不过是三四升米,就可以调养好他的身体,再经过几日调养,就能去乞讨。所以,乘他只是饥饿还没有生病的时候,赶快给予救济,这是最好的办法。对于富人来说,在外住宿一晚的费用,就可以救十个人;请巫师做法一次,就可以救一百个人。价值千金的米粮,只要捐出十分之一, 每年每月,用于衣服饮食的费用,只要省下十分之一,就可以救活一千个人的性 命。这些都是轻而易举的事情。若是能够聚集几个人,共同来做这个事情,先购置一所空房,然后在里面放上草席,以此来方便那些贫穷生病的人来居住。使他们免于风吹雨打的流浪生活,这样更容易调养生病的身体。特别在寒冷的冬季, 更是需要这样的地方,但是必须要有善人来妥善管理。在城里四个城门附近,都 要安排这样的地方,那么,因为饥寒而夭折的人就会减少。扩而充之,每一座城市都设立这样的地方,那么在外流浪死去的人也就比较少。在一个人生病的时候, 如果没有人去照顾他,那么病情也会加重一分;在外面风吹日晒又会加重一分; 因为贫穷而担忧,病情又再加重一分。再加上饥饿、衣服也不干净,又被别人到处驱逐,这样又怎么还有再生的希望呢?我们也可以假设自己在这样的环境中,那一种痛苦又怎么能形容呢?又何必吝啬米仓中的大米,而不去惠及饥寒交迫的 人呢?我们大家都是人,如果我也托生到一个不好的地方,也是同样的情况。如果我们有幸衣食丰足,又可以享受丰盛的饮食,为了将钱财留给子孙,就对于眼前要救济的人,一钱也不给。却不知道水火盗贼,疾病横灾,都可以让我的家产瞬间消失。要知道一丝一毫的福分,都是上天庇佑而得来的,怎么会有因为吝啬, 而得到福分的人呢?一旦无常到来,那些财物只不过是提供子孙,酒色赌荡的资金而已。能够一掷千金就能救得千条生命。用这种方法来积德行善,比你向上天 祈求福报还要来得深厚。这是非常明了的道理,也是那些身染铜臭的人,所想不 到的事情。
✋热门推荐