【#国际锐评#|“阿富汗松子被卖空”的故事只是个开始】6日晚,在中央广播电视总台央视新闻的#进博会#专场直播间,12万罐阿富汗松子在短短几分钟内被销售一空。这条消息甚至上了当晚中国社交网络的热搜榜。“能帮助饱经战乱的人真好”“今晚买点松子,阿富汗人民太不容易了”……中国网友们的留言很是温暖。
这些松子的部分货源来自前几天刚刚乘包机抵达上海的45吨阿富汗松子。今年阿富汗松子丰收,但受疫情及当地局势影响,销售面临困境。中方为阿富汗农民专门开通“松子空中走廊”,使得优质的阿富汗松子进入中国各地商场和超市,也来到进博会直播间,感受中国市场的火热和中国消费者的热情。
12万罐阿富汗松子在进博会被卖空不是偶然。这是进博会为发展中国家特别是为最不发达国家产品搭建销售平台的成果,更是中国维护真正的多边主义、同世界共享市场机遇的必然收获。
Pas moins de 120 000 boîtes de pignons de pin ont été épuisées en l'espace de quelques minutes, lors d'une vente en live-streaming le 6 novembre organisée par China Media Group pendant la 4ème Exposition internationale d'importation de Chine (#CIIE#). Une partie d'entre elles provenait des 45 tonnes de pignons de pin afghans arrivées à Shanghai par vol affrété il y a à peine quelques jours.
Si les pignons de pin ont connu une bonne récolte en Afghanistan cette année, les ventes, affectées par l'épidémie et la situation locale, rencontrent des difficultés. La Chine a ouvert un accès aérien aux agriculteurs afghans, permettant à ces pignons de pin afghans de haute qualité d'entrer sur le marché chinois, ainsi que dans les salles de diffusion en direct de la CIIE, pour y rencontrer l'enthousiasme des consommateurs chinois.
Ce n'est pas le fruit du hasard si ces 120 000 boîtes de pignons de pin afghans ont toutes été vendues à la CIIE. C'est le résultat de la mise en place par la CIIE d'une plateforme de vente pour les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. C'est aussi un gain inévitable pour la Chine, issu de son maintien du véritable multilatéralisme et de son partage des opportunités de marché avec le monde. #AvisDExpert# #CIIE2021#
https://t.cn/A6xyoMuF
这些松子的部分货源来自前几天刚刚乘包机抵达上海的45吨阿富汗松子。今年阿富汗松子丰收,但受疫情及当地局势影响,销售面临困境。中方为阿富汗农民专门开通“松子空中走廊”,使得优质的阿富汗松子进入中国各地商场和超市,也来到进博会直播间,感受中国市场的火热和中国消费者的热情。
12万罐阿富汗松子在进博会被卖空不是偶然。这是进博会为发展中国家特别是为最不发达国家产品搭建销售平台的成果,更是中国维护真正的多边主义、同世界共享市场机遇的必然收获。
Pas moins de 120 000 boîtes de pignons de pin ont été épuisées en l'espace de quelques minutes, lors d'une vente en live-streaming le 6 novembre organisée par China Media Group pendant la 4ème Exposition internationale d'importation de Chine (#CIIE#). Une partie d'entre elles provenait des 45 tonnes de pignons de pin afghans arrivées à Shanghai par vol affrété il y a à peine quelques jours.
Si les pignons de pin ont connu une bonne récolte en Afghanistan cette année, les ventes, affectées par l'épidémie et la situation locale, rencontrent des difficultés. La Chine a ouvert un accès aérien aux agriculteurs afghans, permettant à ces pignons de pin afghans de haute qualité d'entrer sur le marché chinois, ainsi que dans les salles de diffusion en direct de la CIIE, pour y rencontrer l'enthousiasme des consommateurs chinois.
Ce n'est pas le fruit du hasard si ces 120 000 boîtes de pignons de pin afghans ont toutes été vendues à la CIIE. C'est le résultat de la mise en place par la CIIE d'une plateforme de vente pour les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. C'est aussi un gain inévitable pour la Chine, issu de son maintien du véritable multilatéralisme et de son partage des opportunités de marché avec le monde. #AvisDExpert# #CIIE2021#
https://t.cn/A6xyoMuF
【苏丹武装部队总司令承诺推进国家民主过渡】据苏丹官方电视台7日报道,苏丹武装部队总司令布尔汉承诺推进国家民主过渡。据报道,布尔汉当天在苏丹首都喀土穆会见到访的阿拉伯国家联盟(阿盟)副秘书长胡萨姆·扎基时表示,苏丹武装部队将致力于国家的民主过渡,直到成立一个民选政府。Le chef de l'armée soudanaise, Abdel Fattah al-Burhan, a répété son engagement envers une transition démocratique, en assurant qu'il ne ferait pas partie du nouveau gouvernement après la période que traverse le pays. Il a fait ces remarques lorsqu'il a reçu une délégation de la Ligue arabe, pour des discussions visant à résoudre la crise politique du pays. Le 25 octobre, l'armée a pris le pouvoir et dissout le gouvernement ainsi que le conseil souverain. Les manifestants continuent d'appeler à la grève nationale contre le coup d'État. Dimanche, les forces de sécurité ont déployé du gaz lacrymogène contre les manifestants. Au moins 13 personnes ont été tuées et plus de 300 autres blessées depuis le début des manifestations le mois dernier. Al-Burhan nie la responsabilité de l'armée dans ces morts. 视频报道链接:https://t.cn/A6xLoMio
【国家卫健委:昨日新增本土病例65例,境外输入病例24例】11月7日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例89例。其中境外输入病例24例; 本土病例65例(辽宁20例,均在大连市;河南18例,其中郑州市16例、周口市2例;河北8例,均在辛集市;黑龙江6例,均在黑河市;四川4例,均在成都市;云南3例,均在德宏傣族景颇族自治州;甘肃2例,均在兰州市;北京1例,在昌平区;内蒙古1例,在锡林郭勒盟;江西1例,在上饶市;重庆1例,在长寿区),含18例由无症状感染者转为确诊病例(河南14例,辽宁2例,四川2例)。La partie continentale de la Chine a signalé dimanche 89 nouveaux cas de COVID-19, dont 24 sont importés et 65 sont des transmissions locales. Parmi les infections locales, la province du Liaoning a enregistré 20 nouveaux cas, tous à Dalian. Elle était suivie par la province du Henan (18 nouveaux cas), la province du Hebei (8) et la province du Heilongjiang (6). Quelques cas locaux ont également été enregistrés dans les provinces du Sichuan, du Yunnan et du Gansu. La capitale Beijing, la province du Jiangxi et la région autonome de la Mongolie intérieure ont chacun enregistré un nouveau cas. Des tests de masse ont été effectués dans les villes touchées. #COVID19# 视频报道链接:https://t.cn/A6xLXKPN
✋热门推荐