#古典玩偶带你换新装# #lolitafashion# #古典玩偶双十一#
双11新款图透最全收集!赶紧关注起来哟~
【古典玩偶puppets and doll官方店】
赠品:公主的睡袍/古典玩偶之家娃娃/2021画册
上新款式:#农场小伙伴#、#小熊童子#浓浓巧克力、#印花白雪公主#
【古典玩偶classicalpuppets婚纱定制店】
赠品:女爵束腰/女爵斗篷/2021画册
上新款式:#未知荒原#、#南山有君子#华丽款旗袍、#不妖#不染#再贩、#机械天文钟#男款&女款
【古典玩偶puppets and kids童装店】
赠品:童装公主的睡袍/古典玩偶之家娃娃/2021画册
上新款式:#农场小伙伴#、#小熊童子#浓浓巧克力、童装#不妖#不染#再贩
【古典玩偶官方旗舰店(小XC店)】
赠品:赠品:公主的睡袍/古典玩偶之家娃娃/2021画册
上新款式:所有店铺上新款都有、娃衣盲盒
双11新款图透最全收集!赶紧关注起来哟~
【古典玩偶puppets and doll官方店】
赠品:公主的睡袍/古典玩偶之家娃娃/2021画册
上新款式:#农场小伙伴#、#小熊童子#浓浓巧克力、#印花白雪公主#
【古典玩偶classicalpuppets婚纱定制店】
赠品:女爵束腰/女爵斗篷/2021画册
上新款式:#未知荒原#、#南山有君子#华丽款旗袍、#不妖#不染#再贩、#机械天文钟#男款&女款
【古典玩偶puppets and kids童装店】
赠品:童装公主的睡袍/古典玩偶之家娃娃/2021画册
上新款式:#农场小伙伴#、#小熊童子#浓浓巧克力、童装#不妖#不染#再贩
【古典玩偶官方旗舰店(小XC店)】
赠品:赠品:公主的睡袍/古典玩偶之家娃娃/2021画册
上新款式:所有店铺上新款都有、娃衣盲盒
2021.10.25增加12月刊。Highlights High Five Bilingüe 2021年1-12月刊 - 2021全年刊 - Ages 2-6 双语杂志
Magazines for Kids | Highlights for Children
“Hola!” and “Hello!”
High Five Bilingüe is a magazine for young children — in Spanish and English — based on the same character- and skill-building fun that has made High Five? magazine a favorite.
30天,链接: https://t.cn/A6MeZv9n 提取码: 8ca4
-------------------------
Magazines for Kids | Highlights for Children
“Hola!” and “Hello!”
High Five Bilingüe is a magazine for young children — in Spanish and English — based on the same character- and skill-building fun that has made High Five? magazine a favorite.
30天,链接: https://t.cn/A6MeZv9n 提取码: 8ca4
-------------------------
#卡姐日翻#Day 238
今天的这句的解析和译文如下
错了一定要自己订正噢~
Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldn’t have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.
【解析】本句是 but 连接的并列复合句。第一个主句主干为 Unhappy parents rarely are provoked to ...,if 引导的是wonder 的宾语从句;第二个主句的主干为 unhappy childless folks are bothered with...,that 引导的是 message 的同位语从句。冒号后为进一步解释说明。
【句子翻译】不幸福但育有儿女的父母很少会(被激发)去思考他们当初是不是不应该要孩子,但是那些不幸福且无儿女的夫妇却经常受到这样观点的困扰,即孩子是世界上唯一最重要的事物:显然,正是没有孩子这一人生空白直接导致了他们的痛苦。
今天的这句的解析和译文如下
错了一定要自己订正噢~
Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldn’t have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.
【解析】本句是 but 连接的并列复合句。第一个主句主干为 Unhappy parents rarely are provoked to ...,if 引导的是wonder 的宾语从句;第二个主句的主干为 unhappy childless folks are bothered with...,that 引导的是 message 的同位语从句。冒号后为进一步解释说明。
【句子翻译】不幸福但育有儿女的父母很少会(被激发)去思考他们当初是不是不应该要孩子,但是那些不幸福且无儿女的夫妇却经常受到这样观点的困扰,即孩子是世界上唯一最重要的事物:显然,正是没有孩子这一人生空白直接导致了他们的痛苦。
✋热门推荐