#法语小课堂#
进入秋天,伴随着满城桂花香一起来的还有每日都睡不醒的"秋乏"。跟着法小囡一起来看看,除了“Il dort profondément”,还能怎样表达“他睡得熟”吧~
01. Il dort comme un bébé.
解析:
dormir comme un bébé,像婴儿一样酣睡,指睡得十分香。
例句:
-Est-ce qu'on peut regarder la télé ? Ça ne le dérange pas?
-我们能看电视吗?会不会打扰他?
-C'est pas grave. Il dort comme un bébé.
-没关系。他睡得熟着呢。
02.Il dort comme une souche.
解析:
souche, n.f. 树根,树墩
dormir comme une souche, 像树墩一样一动不动地睡觉,指一个人睡得很死。
例句:
Après avoir pris des somnifères, François dormait comme une souche.
吃了安眠药以后,弗朗索瓦睡得特别沉。
03.Il dort à poings fermés.
解析:
poing, n.m. 拳头
dormir à poings fermés,握着拳头睡觉,形容酣睡的样子。
例句:
Charles a bien mangé, et puis il a dormi à poings fermés.
夏尔好好地吃了一顿,然后沉沉地睡去了。
04.Il dort sur ses deux oreilles.
解析:
dormir sur les deux oreilles,指了无心事地睡觉,高枕无忧。
例句:
Ne t'inquiète pas, tu peux dormir sur tes deux oreilles.
别担心,你可以放心去睡大觉了。
进入秋天,伴随着满城桂花香一起来的还有每日都睡不醒的"秋乏"。跟着法小囡一起来看看,除了“Il dort profondément”,还能怎样表达“他睡得熟”吧~
01. Il dort comme un bébé.
解析:
dormir comme un bébé,像婴儿一样酣睡,指睡得十分香。
例句:
-Est-ce qu'on peut regarder la télé ? Ça ne le dérange pas?
-我们能看电视吗?会不会打扰他?
-C'est pas grave. Il dort comme un bébé.
-没关系。他睡得熟着呢。
02.Il dort comme une souche.
解析:
souche, n.f. 树根,树墩
dormir comme une souche, 像树墩一样一动不动地睡觉,指一个人睡得很死。
例句:
Après avoir pris des somnifères, François dormait comme une souche.
吃了安眠药以后,弗朗索瓦睡得特别沉。
03.Il dort à poings fermés.
解析:
poing, n.m. 拳头
dormir à poings fermés,握着拳头睡觉,形容酣睡的样子。
例句:
Charles a bien mangé, et puis il a dormi à poings fermés.
夏尔好好地吃了一顿,然后沉沉地睡去了。
04.Il dort sur ses deux oreilles.
解析:
dormir sur les deux oreilles,指了无心事地睡觉,高枕无忧。
例句:
Ne t'inquiète pas, tu peux dormir sur tes deux oreilles.
别担心,你可以放心去睡大觉了。
Je suis contente que ça t’ait plu
J’avais le cœur brisé. Dites-moi ce que s’est passé.
Faites le lit
C’est facile à apprendre.
Je dois me dépêcher de finir ça.我得赶快把它干完。
Il en sait beaucoup sur les animaux .
Voulez-vous que je vous aide?
Ça n’a plus d’importance. It doesn’t matter anymore.
J’ai le cafard.沮丧
Que s’est-il passé? What happened?
ça te gêne si j’ouvre la fenêtre?
Do you mind if I open the window?
La conférence dure 3 heures .
Ça l’ai génial. It Looks great .
qui a sonné à la porte ?谁按门铃了?
Comment garer la voiture ?怎么停车
Où se dirige ce bus? 要去哪
C’est la chambre de qui? Whose room is this?
C’est une mauvaise habitude. https://t.cn/RU1bhF3
J’avais le cœur brisé. Dites-moi ce que s’est passé.
Faites le lit
C’est facile à apprendre.
Je dois me dépêcher de finir ça.我得赶快把它干完。
Il en sait beaucoup sur les animaux .
Voulez-vous que je vous aide?
Ça n’a plus d’importance. It doesn’t matter anymore.
J’ai le cafard.沮丧
Que s’est-il passé? What happened?
ça te gêne si j’ouvre la fenêtre?
Do you mind if I open the window?
La conférence dure 3 heures .
Ça l’ai génial. It Looks great .
qui a sonné à la porte ?谁按门铃了?
Comment garer la voiture ?怎么停车
Où se dirige ce bus? 要去哪
C’est la chambre de qui? Whose room is this?
C’est une mauvaise habitude. https://t.cn/RU1bhF3
CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (22 octobre 2021)当日法语时讯热词例句选译(2021年10月22日)
◆Affirmer que l’on ne travaille pas assez, c’est une nouvelle fois pointer du doigt ceux qui créent les richesses et exonérer les autres. Et le pire, c’est que c’est faux.
◆«Quand on se compare», comme dit le président, on s’aperçoit que l’on travaille chaque semaine davantage que dans bien des pays industrialisés : Allemagne, Suède, Danemark, Pays-Bas. Ça, Emmanuel Macron le sait très bien.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆Affirmer que l’on ne travaille pas assez, c’est une nouvelle fois pointer du doigt ceux qui créent les richesses et exonérer les autres. Et le pire, c’est que c’est faux.
◆«Quand on se compare», comme dit le président, on s’aperçoit que l’on travaille chaque semaine davantage que dans bien des pays industrialisés : Allemagne, Suède, Danemark, Pays-Bas. Ça, Emmanuel Macron le sait très bien.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐