【北美任天堂前任總裁 Reggie Fils-Aime 將會出席遊戲大獎典禮】12 月 10 日就是 2021 年遊戲大獎的舉辦日。正如我們之前報導的那樣,將會有高達兩位數的新遊戲公告和多達 40 個「全球首發」——更不用說,這活動實際上就是一次頒獎典禮。
但通常也有其他很棒的內容,比方說驚喜來賓跟音樂啊,至於其中一名將以某種方式出席的貴客就是前任北美任天堂總裁 Reggie Fils-Aime。他在Twitter上表示,「他很期待出席並且看到所有業界內的朋友」。
由於 2021 年遊戲大獎僅限受邀者與會,我們假設主持人兼製作人 Geoff Keighley 不僅會讓 Fils-Aime 坐在觀眾席上,而且一家大型電玩遊戲公司可能是有史以來最有魅力的總裁將以某種方式積極參與。
但通常也有其他很棒的內容,比方說驚喜來賓跟音樂啊,至於其中一名將以某種方式出席的貴客就是前任北美任天堂總裁 Reggie Fils-Aime。他在Twitter上表示,「他很期待出席並且看到所有業界內的朋友」。
由於 2021 年遊戲大獎僅限受邀者與會,我們假設主持人兼製作人 Geoff Keighley 不僅會讓 Fils-Aime 坐在觀眾席上,而且一家大型電玩遊戲公司可能是有史以來最有魅力的總裁將以某種方式積極參與。
【北美任天堂前任總裁 Reggie Fils-Aime 將會出席遊戲大獎典禮】12 月 10 日就是 2021 年遊戲大獎的舉辦日。正如我們之前報導的那樣,將會有高達兩位數的新遊戲公告和多達 40 個「全球首發」——更不用說,這活動實際上就是一次頒獎典禮。
但通常也有其他很棒的內容,比方說驚喜來賓跟音樂啊,至於其中一名將以某種方式出席的貴客就是前任北美任天堂總裁 Reggie Fils-Aime。他在Twitter上表示,「他很期待出席並且看到所有業界內的朋友」。
由於 2021 年遊戲大獎僅限受邀者與會,我們假設主持人兼製作人 Geoff Keighley 不僅會讓 Fils-Aime 坐在觀眾席上,而且一家大型電玩遊戲公司可能是有史以來最有魅力的總裁將以某種方式積極參與。
但通常也有其他很棒的內容,比方說驚喜來賓跟音樂啊,至於其中一名將以某種方式出席的貴客就是前任北美任天堂總裁 Reggie Fils-Aime。他在Twitter上表示,「他很期待出席並且看到所有業界內的朋友」。
由於 2021 年遊戲大獎僅限受邀者與會,我們假設主持人兼製作人 Geoff Keighley 不僅會讓 Fils-Aime 坐在觀眾席上,而且一家大型電玩遊戲公司可能是有史以來最有魅力的總裁將以某種方式積極參與。
Portait n°3 – Ces sportives françaises qui ont marqué l’histoire – « La gazelle » ♀️
盘点那些创造历史的法国女运动员们——第三位人物:“小瞪羚”
Je suis née le 9 mai 1968 à Basse-Terre en Guadeloupe et j’aime à penser qu’il n’est jamais trop tard pour trouver sa voie et croire en ses rêves.
我于 1968 年 5 月 9 日出生在瓜德罗普岛巴斯特尔,我认为:努力探寻自己的道路,坚持追逐梦想,任何时候都不会晚。
Vous me connaissez surement pour être la seule athlète française triple championne olympique mais dites-vous bien que j’ai commencé à m’intéresser à l’athlétisme tardivement. C’était en 1982 qu’une enseignante de sport me donna envie de faire de l’athlétisme. J’intègre l’Institut national du sport et de l'éducation physique (INSEP) et finis par arrêter mes études. Pendant quelques années j’effectue des petits boulots avant de revenir vers ma passion et là… je décolle pour devenir la plus brillante athlète française d'après-guerre. Mon palmarès est impressionnant et je suis la première athlète, hommes et femmes confondus, à avoir remporté lors de deux Jeux olympiques consécutifs le titre sur 400 mètres. Vous pouvez m’appeler « la gazelle ». Qui suis-je ? [思考]
你们或许知道,我是唯一一位获得三届奥运会冠军的法国运动员,然而,我是在很晚的时候才开始对田径运动产生兴趣。 1982 年,一位体育老师激发了我从事田径运动的想法。我曾加入法国国家体育学院,但又最终退学。后来几年,在重拾自己所热爱的运动事业之前,做过一些零工,之后我又返回我的“主赛场”,逐渐蜕变成为战后最杰出的法国运动员。我所取得的成绩令人印象深刻,我是第一位连续在两届奥运会上获得男女400米冠军的运动员。你们可以叫我“小瞪羚”。猜猜看我是谁 ? [来]
盘点那些创造历史的法国女运动员们——第三位人物:“小瞪羚”
Je suis née le 9 mai 1968 à Basse-Terre en Guadeloupe et j’aime à penser qu’il n’est jamais trop tard pour trouver sa voie et croire en ses rêves.
我于 1968 年 5 月 9 日出生在瓜德罗普岛巴斯特尔,我认为:努力探寻自己的道路,坚持追逐梦想,任何时候都不会晚。
Vous me connaissez surement pour être la seule athlète française triple championne olympique mais dites-vous bien que j’ai commencé à m’intéresser à l’athlétisme tardivement. C’était en 1982 qu’une enseignante de sport me donna envie de faire de l’athlétisme. J’intègre l’Institut national du sport et de l'éducation physique (INSEP) et finis par arrêter mes études. Pendant quelques années j’effectue des petits boulots avant de revenir vers ma passion et là… je décolle pour devenir la plus brillante athlète française d'après-guerre. Mon palmarès est impressionnant et je suis la première athlète, hommes et femmes confondus, à avoir remporté lors de deux Jeux olympiques consécutifs le titre sur 400 mètres. Vous pouvez m’appeler « la gazelle ». Qui suis-je ? [思考]
你们或许知道,我是唯一一位获得三届奥运会冠军的法国运动员,然而,我是在很晚的时候才开始对田径运动产生兴趣。 1982 年,一位体育老师激发了我从事田径运动的想法。我曾加入法国国家体育学院,但又最终退学。后来几年,在重拾自己所热爱的运动事业之前,做过一些零工,之后我又返回我的“主赛场”,逐渐蜕变成为战后最杰出的法国运动员。我所取得的成绩令人印象深刻,我是第一位连续在两届奥运会上获得男女400米冠军的运动员。你们可以叫我“小瞪羚”。猜猜看我是谁 ? [来]
✋热门推荐