【加沙志愿者翻译《新冠肺炎防治手册》】Dans la bande de Gaza, une équipe de volontaires a traduit un livret chinois sur la prévention contre le COVID-19. C'est une initiative qui vise à permettre aux arabophones de comprendre l'expérience chinoise d'une manière simple et accessible et d'en être initiés pour l'autoprotection . #coronavirus# #COVID19# #共同战疫# #全球战疫总动员# https://t.cn/A6ZE5bf1
#凯特王妃[超话]#
凯特的弟弟,三宝的舅舅James Middleton发文支持姐姐剑桥公爵夫人发起的「5 Questions On the Under Fives」在线民意调查,请求他的粉丝能动动5️⃣分钟的时间完成一份调查问卷,还曝光了自己童年时期的照片[心]
「It's huge support of my wonderful sister's 'Early Years' initiative to ask '5 Questions On the Under Fives'✍️」
弱弱地问一句,这确定不是………乔治吗[费解]特别是眼神,很像[允悲]
凯特的弟弟,三宝的舅舅James Middleton发文支持姐姐剑桥公爵夫人发起的「5 Questions On the Under Fives」在线民意调查,请求他的粉丝能动动5️⃣分钟的时间完成一份调查问卷,还曝光了自己童年时期的照片[心]
「It's huge support of my wonderful sister's 'Early Years' initiative to ask '5 Questions On the Under Fives'✍️」
弱弱地问一句,这确定不是………乔治吗[费解]特别是眼神,很像[允悲]
【“乱”字当选2019年“法兰西年度汉字”[允悲]】由欧洲华语广播电台发起,法国华侨华人会等团体合办的2019年“法兰西年度汉字”活动于当地时间18日晚在巴黎举行了揭字仪式,“乱”字当选为年度汉字。Initié par Radio Mandarin d'Europe, l'événement « France : le sinogramme de l'année » a eu lieu le mercredi 18 décembre à Paris. Le caractère chinois « 乱 (en pinyin: luan; en français : désordre) » a été sélectionné comme « sinogramme de 2019 ». (Photos : Li Yang/Chinanews)
✋热门推荐