#文谈[超话]#【纳兰词】
摊破浣溪沙
林下荒苔道韫家[1],生怜玉骨委尘沙[2]。愁向风前无处说,数归鸦。
半世浮萍随逝水,一宵冷雨葬名花[3]。魂是柳绵吹欲碎,绕天涯。
【注释】
[1]林下:林下风,旧称女子仪度闲雅为“林下风致”。道韫:谢道韫,东晋诗人,谢安侄女,王凝之的妻子。
[2]生怜:可怜。玉骨:清瘦秀丽的身躯,多形容女子的体态。
[3]名花:名贵的花,这里指同名花一样的美人。
【译文】
林下那僻静的地方本是谢道韫的家,如今已是荒苔遍地,可怜那美丽的身影被埋在了一片黄沙之中。独立风中,我数不清的愁绪无处诉说,只能抬头尽数黄昏归来的乌鸦。
半世的命运就如随水漂泊的浮萍一样,一夜冷雨,便把名花都摧残了。那一缕芳魂是否化为柳絮,被风吹散,在天涯飘荡。
摊破浣溪沙
林下荒苔道韫家[1],生怜玉骨委尘沙[2]。愁向风前无处说,数归鸦。
半世浮萍随逝水,一宵冷雨葬名花[3]。魂是柳绵吹欲碎,绕天涯。
【注释】
[1]林下:林下风,旧称女子仪度闲雅为“林下风致”。道韫:谢道韫,东晋诗人,谢安侄女,王凝之的妻子。
[2]生怜:可怜。玉骨:清瘦秀丽的身躯,多形容女子的体态。
[3]名花:名贵的花,这里指同名花一样的美人。
【译文】
林下那僻静的地方本是谢道韫的家,如今已是荒苔遍地,可怜那美丽的身影被埋在了一片黄沙之中。独立风中,我数不清的愁绪无处诉说,只能抬头尽数黄昏归来的乌鸦。
半世的命运就如随水漂泊的浮萍一样,一夜冷雨,便把名花都摧残了。那一缕芳魂是否化为柳絮,被风吹散,在天涯飘荡。
我们各自孤独,各自沉闷,各自忍耐,各怀鬼胎,教师与学生落入了尴尬的悲哀之中。
他孤独地讲着孤独的课,却没有学生愿意听或者回应;
我们沉闷地坐在沉闷的教室里,在这里看着时光流淌着慢慢消逝……
陡生一种大厦将倾的末世之感,行将就木的夭亡张牙舞爪,我以为大学课堂应当自有一种林下风致,突然幻灭了,说不清是谁拔的刀。
他孤独地讲着孤独的课,却没有学生愿意听或者回应;
我们沉闷地坐在沉闷的教室里,在这里看着时光流淌着慢慢消逝……
陡生一种大厦将倾的末世之感,行将就木的夭亡张牙舞爪,我以为大学课堂应当自有一种林下风致,突然幻灭了,说不清是谁拔的刀。
虽然这张年纪还小,光芒是你。自信的嘴,媚人的眼,这就是皇后吧!情多的唇,多情的眸,这就是名媛吧!想看看她有多奢侈,镶缀了多少珠宝,想见识她奢侈底色的素雅,想品品她林下风致的曼的闲雅精致。她只知道穿,她只知道唱,她只知道热闹,甚至她只知道吃,被张幼仪支配葬自己老公,被林徽因分动八宝箱,和小曼一样什么都握不住的小女子的井一眼到底,说什么,做什么。。。。。。
✋热门推荐