【授权自汉化】作者:HQlilulu
p1传说中的无名之人p2-3和牛岛影山的告别p4-5及川先生的生日p67青三再聚会p8-12及川先生的阿根廷生活
欢迎关住本bot,会发布和及川相关的官方同人内容哦[打call][打call][打call]
• 如果有已授权、需翻译的日韩英作品,可以私信bot帮忙翻嵌
• 如果在外网看到喜爱的作品,不知如何取得授权,也可以私bot推荐。
p1传说中的无名之人p2-3和牛岛影山的告别p4-5及川先生的生日p67青三再聚会p8-12及川先生的阿根廷生活
欢迎关住本bot,会发布和及川相关的官方同人内容哦[打call][打call][打call]
• 如果有已授权、需翻译的日韩英作品,可以私信bot帮忙翻嵌
• 如果在外网看到喜爱的作品,不知如何取得授权,也可以私bot推荐。
必须感叹临平路的几个辅助都好可爱哇
而且关系好喜欢辅助贴贴
好家伙隔这儿做冰岛攻略小姐妹是吧
还有出门看个极光都要分享
四个队伍辅助只有爱忘迪受伤的世界达成了
不熟是吧不熟啊
以及深深感叹夏安姐姐的语言能力
真的瑞思拜
中英日韩都会 还是做翻译采访程度的会
看看自己 就会个英文 还说不好也听不懂
language gap[晕][晕][晕]
而且关系好喜欢辅助贴贴
好家伙隔这儿做冰岛攻略小姐妹是吧
还有出门看个极光都要分享
四个队伍辅助只有爱忘迪受伤的世界达成了
不熟是吧不熟啊
以及深深感叹夏安姐姐的语言能力
真的瑞思拜
中英日韩都会 还是做翻译采访程度的会
看看自己 就会个英文 还说不好也听不懂
language gap[晕][晕][晕]
把动森切成非汉字文化圈的语言,显然是会对不同国家的端午节进行区分的。
对于日韩,汉语作为外来语,传出去没改变“端午”这称呼,汉语翻译时为了区分却改了叫法才会变成真笑话。何况汉语里还存在诸如“经济”这样的汉字外来语。
话又说回来,国内审核都不许翻译时用“迷信”的祭字了,粉红却为了搞事瞎闹要用回来,也是可气又可笑了。
对于日韩,汉语作为外来语,传出去没改变“端午”这称呼,汉语翻译时为了区分却改了叫法才会变成真笑话。何况汉语里还存在诸如“经济”这样的汉字外来语。
话又说回来,国内审核都不许翻译时用“迷信”的祭字了,粉红却为了搞事瞎闹要用回来,也是可气又可笑了。
✋热门推荐