【图片&视频】#T-ara[超话]##朴素妍[超话]#
(melodysoyani)Ins更新
原文:
#일본 에 있을때 #포니 가 나오는
#광고 가 있었는데 #티비 에 나올때마다
나 포니 만나고싶어 ! 하고 난리 난리쳤는데
내 눈앞에 너무 아름다운 포니 #조랑말 한쌍이
그것도 #자연 그대로 누구도 없이
자연과 #동물 은 다 그저 #경이로움
동물들 눈을 보면 다 #토토로 같아서 #사랑스러워
原文戳:https://t.cn/A6MMtKXR
朴昭妍/素妍《 Interview(采访)》 MV - 5.【对视版】https://t.cn/A6cNG3He
【朴昭妍/素妍 MBC《大韩外国人》E154 中秋特辑210922】https://t.cn/A6MbaGQg
【210830 朴昭妍(T-ARA素妍) IG直播】https://t.cn/A6IRiOJw
【210826 朴昭妍(T-ARA素妍) IG直播】https://t.cn/A6ITz3q1 https://t.cn/A6MMt9Ld
(melodysoyani)Ins更新
原文:
#일본 에 있을때 #포니 가 나오는
#광고 가 있었는데 #티비 에 나올때마다
나 포니 만나고싶어 ! 하고 난리 난리쳤는데
내 눈앞에 너무 아름다운 포니 #조랑말 한쌍이
그것도 #자연 그대로 누구도 없이
자연과 #동물 은 다 그저 #경이로움
동물들 눈을 보면 다 #토토로 같아서 #사랑스러워
原文戳:https://t.cn/A6MMtKXR
朴昭妍/素妍《 Interview(采访)》 MV - 5.【对视版】https://t.cn/A6cNG3He
【朴昭妍/素妍 MBC《大韩外国人》E154 中秋特辑210922】https://t.cn/A6MbaGQg
【210830 朴昭妍(T-ARA素妍) IG直播】https://t.cn/A6IRiOJw
【210826 朴昭妍(T-ARA素妍) IG直播】https://t.cn/A6ITz3q1 https://t.cn/A6MMt9Ld
素妍ins更新
機翻:
#在日本的时候#有小马的
#有广告#每次在电视上播出的时候
我说我想见Pony了
在我眼前如此美丽的Pony #一对小马
那个也是#自然的原样 没有任何人
自然科#动物都是惊奇
#还有彩虹
#일본 에 있을때 #포니 가 나오는
#광고 가 있었는데 #티비 에 나올때마다
나 포니 만나고싶어 ! 하고 난리쳤는데
내 눈앞에 너무 아름다운 포니 #조랑말 한쌍이
그것도 #자연 그대로 누구도 없이
자연과 #동물 은 다 그저 경이로움
#무지개 까지
機翻:
#在日本的时候#有小马的
#有广告#每次在电视上播出的时候
我说我想见Pony了
在我眼前如此美丽的Pony #一对小马
那个也是#自然的原样 没有任何人
自然科#动物都是惊奇
#还有彩虹
#일본 에 있을때 #포니 가 나오는
#광고 가 있었는데 #티비 에 나올때마다
나 포니 만나고싶어 ! 하고 난리쳤는데
내 눈앞에 너무 아름다운 포니 #조랑말 한쌍이
그것도 #자연 그대로 누구도 없이
자연과 #동물 은 다 그저 경이로움
#무지개 까지
< 니미소시흔미 중간점검 >
한국에서는 현재 50% 정도가 공개된 상태이다
이제야 본격적으로 남주 & 여주가 호감을 확인하고 사귀기 직전 ㅋㅋㅋ
Vip 기준 20회까지 공개되었고 무료회원은 16회까지 볼 수 있다
한국에서는 드라마가 완결나기 전까지 기다렸다가
모든 에피소드가 공개되고 나서 2-3일만에 빠르게 보는 것을 선호하기 때문에 아직까지 별다른 반응은 없다
다들 20화 이후로 커플이 탄생하고 꽁냥거리는 장면을 보기 위해 기다리는 중 ㅋㅋㅋ
여기서 위티비가 돈이 될거라 판단했는지 남주, 여주가 가까워지는 ep 20 이후로 추가 결제를 시작했다 [允悲]
현질을 유도하기 위해 추가로 24회까지 공개했는데 유료회원에게 한번 더 유료로 결제하라는 시스템 ㅋㅋㅋㅋㅋ
나는 중국어-영어자막으로 90% 정도를 이미 봤기 때문에 결제 ㄴㄴ 그냥 50% 정도만 본 상태에서 리뷰를 시작해보려 한다
사진은 드라마에 대해 언급되었던 부분 몇개만 가져온 것 ㅋㅋㅋ
1. 성소는 미소에 등장하는 남자 배우 누구랑 붙여놔도 케미가 좋다 (팀 동료, 팀 리더, 친구의 남자친구, 전남친)
-> 남자 배우들의 팬도 성소의 이름을 알고 있다. 팬은 아니지만 적어도 "여주 이름이 뭐에요?" "여주 누구에요?" 이런 질문은 나오지 않는다 ㅋㅋㅋ 한국인이면 대부분 성소를 알고 있으니까
2. 성소 키 큰 편 아니야? 왜 꼬맹이임?
-> 원작을 모르고 드라마를 보는 경우 이런 질문이 나오기 쉽다. 성소가 캐릭터 설정상 키가 작은 여자 통야오 역을 맡았지만 한국인에게 인지도가 있어서 커뮤니티를 하는 사람이라면 성소의 키가 큰 편이라는 것을 모르는 사람은 없다
댓글 반응 중 하나
"167이 꼬맹이면 우리는 뭔데 ㅋㅋㅋㅋ 난쟁이야? ㅋㅋ 성소 평균보다 크잖아!!"
3. 여자의 생리를 직설적으로 표현하는 것에 대한 거부감과 놀라움
-> 한국에서는 아직도 우회적인 표현을 쓴다.
"그 분이 오셨어" "대자연" "나 오늘 그날이야" "마법에 걸렸다" 특히 남자한테 생리라고 직접적으로 말 ㄴㄴ 여자끼리도 웬만하면 터놓고 말하지 않는 편
팀 매니저한테 귓속말이지만 사실대로 말하는 부분에서 이해안간다는 반응 ㅋㅋㅋ
그리고 중국 드라마에서 아픈 여자 주인공을 돌봐주는 남자 주인공의 클리셰가 많았나보다 ㅋㅋㅋ 이런 부분에 대한 언급이 좀 있었음
"나 진짜 궁금한데 니미소에서 여주가 마법에 걸린거 팀 매니저한테도 이야기하고 팀 리더한테도 이야기한거... 남자사람한테 이야기하는거 중국에선 흔한 일이야? 중드에는 왜 그런 설정이 많은거야 "
4. 한국어에 대한 언급
"중드에 이렇게 많은 한국어가 나올줄이야"
"한국어가 이렇게 많이 나오는 외국 드라마는 처음이다 좀 당황스러워"
"다 좋은데 한국어 더빙이 너무 이상해"
"니미소시흔미 한국말 너무 어이없고 킹받네"
한국인 입장에서 들었을때 알아들을 수 있긴한데... 억양이 이상해서 이에 대한 언급이 많다
그래서 한국 활동을 했었고 한국어 실력이 괜찮았던 성소에게 관심 보이는 사람들이 있었음
중국 드라마는 보통 남자 배우팬들이 보는 편인데 어색하고 특이한 한국어에 당황한 시청자들이 성소의 한국 활동 시절을 찾아보기도 했다
"되게 조곤조곤 말 잘한다"
"성소 앞에서 남자 배우들 한국말하는거 너무 웃겨 ㅋㅋㅋ 극중에선 한국어 못 알아듣고 못하는 거로 나오는데 사실 성소가 한국어 제일 잘하고 다 알아듣는거잖아"
"성소 대본 보거나 연기할때 웃었을거 같아"
"한국어 잘하는 배우(성소 지칭)는 한국어를 안한다"
"정작 한국어 할 줄 아는 사람은 가만 놔두고"
"자막 만들다가 에잇~ 마우스 던질뻔했다 성소가 한국어는 잘할텐데"
여기 댓글 쓰는 사람들은 성소의 비주얼은 역대급!! 연기력은 좋지 않은 쪽으로 역대급!! 이라고 말하는 편이다
즉 성소에게 그다지 호의적이지 않다는 것이다
게다가 중드 시청자의 대부분을 차지하는 50대 시청자들은 게임, e-sports 장르에 굉장히 부정적이라서 게임에 대해 전혀 모르고 이쪽 업계에 대한 이해도가 낮은 편이다
그런 분들이 이 드라마를 보고 "게임 장면은 skip 못보겠어요" "한국이 e-sports로 유명한가요?" 라는 반응을 보이거나 한국어에 대한 아쉬움을 토로하면서 "한국어 더빙 이상해요 ㅠㅠ" "이게 뭐죠?" 하는 반응을 내보였다
아이돌에서 배우로 넘어간지 얼마 안된 성소를 기다려주지 않는 것처럼
배우, 드라마, 줄거리, 더빙의 완성도가 높았으면 하는 소망을 비치는 분들이 많다
쓰다보니 길어져서 리뷰는 따로 ㄱㄱ
한국에서는 현재 50% 정도가 공개된 상태이다
이제야 본격적으로 남주 & 여주가 호감을 확인하고 사귀기 직전 ㅋㅋㅋ
Vip 기준 20회까지 공개되었고 무료회원은 16회까지 볼 수 있다
한국에서는 드라마가 완결나기 전까지 기다렸다가
모든 에피소드가 공개되고 나서 2-3일만에 빠르게 보는 것을 선호하기 때문에 아직까지 별다른 반응은 없다
다들 20화 이후로 커플이 탄생하고 꽁냥거리는 장면을 보기 위해 기다리는 중 ㅋㅋㅋ
여기서 위티비가 돈이 될거라 판단했는지 남주, 여주가 가까워지는 ep 20 이후로 추가 결제를 시작했다 [允悲]
현질을 유도하기 위해 추가로 24회까지 공개했는데 유료회원에게 한번 더 유료로 결제하라는 시스템 ㅋㅋㅋㅋㅋ
나는 중국어-영어자막으로 90% 정도를 이미 봤기 때문에 결제 ㄴㄴ 그냥 50% 정도만 본 상태에서 리뷰를 시작해보려 한다
사진은 드라마에 대해 언급되었던 부분 몇개만 가져온 것 ㅋㅋㅋ
1. 성소는 미소에 등장하는 남자 배우 누구랑 붙여놔도 케미가 좋다 (팀 동료, 팀 리더, 친구의 남자친구, 전남친)
-> 남자 배우들의 팬도 성소의 이름을 알고 있다. 팬은 아니지만 적어도 "여주 이름이 뭐에요?" "여주 누구에요?" 이런 질문은 나오지 않는다 ㅋㅋㅋ 한국인이면 대부분 성소를 알고 있으니까
2. 성소 키 큰 편 아니야? 왜 꼬맹이임?
-> 원작을 모르고 드라마를 보는 경우 이런 질문이 나오기 쉽다. 성소가 캐릭터 설정상 키가 작은 여자 통야오 역을 맡았지만 한국인에게 인지도가 있어서 커뮤니티를 하는 사람이라면 성소의 키가 큰 편이라는 것을 모르는 사람은 없다
댓글 반응 중 하나
"167이 꼬맹이면 우리는 뭔데 ㅋㅋㅋㅋ 난쟁이야? ㅋㅋ 성소 평균보다 크잖아!!"
3. 여자의 생리를 직설적으로 표현하는 것에 대한 거부감과 놀라움
-> 한국에서는 아직도 우회적인 표현을 쓴다.
"그 분이 오셨어" "대자연" "나 오늘 그날이야" "마법에 걸렸다" 특히 남자한테 생리라고 직접적으로 말 ㄴㄴ 여자끼리도 웬만하면 터놓고 말하지 않는 편
팀 매니저한테 귓속말이지만 사실대로 말하는 부분에서 이해안간다는 반응 ㅋㅋㅋ
그리고 중국 드라마에서 아픈 여자 주인공을 돌봐주는 남자 주인공의 클리셰가 많았나보다 ㅋㅋㅋ 이런 부분에 대한 언급이 좀 있었음
"나 진짜 궁금한데 니미소에서 여주가 마법에 걸린거 팀 매니저한테도 이야기하고 팀 리더한테도 이야기한거... 남자사람한테 이야기하는거 중국에선 흔한 일이야? 중드에는 왜 그런 설정이 많은거야 "
4. 한국어에 대한 언급
"중드에 이렇게 많은 한국어가 나올줄이야"
"한국어가 이렇게 많이 나오는 외국 드라마는 처음이다 좀 당황스러워"
"다 좋은데 한국어 더빙이 너무 이상해"
"니미소시흔미 한국말 너무 어이없고 킹받네"
한국인 입장에서 들었을때 알아들을 수 있긴한데... 억양이 이상해서 이에 대한 언급이 많다
그래서 한국 활동을 했었고 한국어 실력이 괜찮았던 성소에게 관심 보이는 사람들이 있었음
중국 드라마는 보통 남자 배우팬들이 보는 편인데 어색하고 특이한 한국어에 당황한 시청자들이 성소의 한국 활동 시절을 찾아보기도 했다
"되게 조곤조곤 말 잘한다"
"성소 앞에서 남자 배우들 한국말하는거 너무 웃겨 ㅋㅋㅋ 극중에선 한국어 못 알아듣고 못하는 거로 나오는데 사실 성소가 한국어 제일 잘하고 다 알아듣는거잖아"
"성소 대본 보거나 연기할때 웃었을거 같아"
"한국어 잘하는 배우(성소 지칭)는 한국어를 안한다"
"정작 한국어 할 줄 아는 사람은 가만 놔두고"
"자막 만들다가 에잇~ 마우스 던질뻔했다 성소가 한국어는 잘할텐데"
여기 댓글 쓰는 사람들은 성소의 비주얼은 역대급!! 연기력은 좋지 않은 쪽으로 역대급!! 이라고 말하는 편이다
즉 성소에게 그다지 호의적이지 않다는 것이다
게다가 중드 시청자의 대부분을 차지하는 50대 시청자들은 게임, e-sports 장르에 굉장히 부정적이라서 게임에 대해 전혀 모르고 이쪽 업계에 대한 이해도가 낮은 편이다
그런 분들이 이 드라마를 보고 "게임 장면은 skip 못보겠어요" "한국이 e-sports로 유명한가요?" 라는 반응을 보이거나 한국어에 대한 아쉬움을 토로하면서 "한국어 더빙 이상해요 ㅠㅠ" "이게 뭐죠?" 하는 반응을 내보였다
아이돌에서 배우로 넘어간지 얼마 안된 성소를 기다려주지 않는 것처럼
배우, 드라마, 줄거리, 더빙의 완성도가 높았으면 하는 소망을 비치는 분들이 많다
쓰다보니 길어져서 리뷰는 따로 ㄱㄱ
✋热门推荐