《浓情巧克力》年度最佳~
充满人情味,法国风味,异域风情的电影~
爱与亲情,浪漫与信仰,赶走不开心~
配乐,色彩,光影,气味~
屏幕溢出巧克力的aroma~
原来阴郁压抑的小镇变得色彩斑斓,人物都产生了巨大的转变。
小镇的老人小孩都很可爱,他们缺自我,缺自由,人性被禁锢了而已。
好想吃巧克力[笑cry][爱你]
充满人情味,法国风味,异域风情的电影~
爱与亲情,浪漫与信仰,赶走不开心~
配乐,色彩,光影,气味~
屏幕溢出巧克力的aroma~
原来阴郁压抑的小镇变得色彩斑斓,人物都产生了巨大的转变。
小镇的老人小孩都很可爱,他们缺自我,缺自由,人性被禁锢了而已。
好想吃巧克力[笑cry][爱你]
德语Märchen+英语-(t)ic→日语[メルヘン(meruhen)-チック(chikku)]
①德语Märchen(童话)→日语メルヘン(meruhen)
②古典希腊语形容词后缀-ικός→拉丁语-icus→法语-ique→英语-ic→日语-チック[-chikku;日本人错误地把aromatic、dogmatic、thematic…分析成了aroma-tic、dogma-tic、thema-tic…,正确的分析为aromat(古典希腊语aroma;aromat-os)-ic、dogmat(古典希腊语dogma;dogmat-os)-ic、themat(古典希腊语thema;themat-os)-ic…;古典希腊语的名词后缀-ma属于第三变格法的中性词,其属格为-matos]
①德语Märchen(童话)→日语メルヘン(meruhen)
②古典希腊语形容词后缀-ικός→拉丁语-icus→法语-ique→英语-ic→日语-チック[-chikku;日本人错误地把aromatic、dogmatic、thematic…分析成了aroma-tic、dogma-tic、thema-tic…,正确的分析为aromat(古典希腊语aroma;aromat-os)-ic、dogmat(古典希腊语dogma;dogmat-os)-ic、themat(古典希腊语thema;themat-os)-ic…;古典希腊语的名词后缀-ma属于第三变格法的中性词,其属格为-matos]
#跟我一起听# Where is the mountain of bether ?
分享单曲:The Song Of Solomon https://t.cn/A6xZmWPF (分享自 @网易云音乐)
The bride is like a protected garden, designed by the master gardener, watered by the Word, filled with the fruits of the Spirit, and whose aroma wafts out like heavenly spices. In 5:1 we find the husband enjoying his garden wife and taking pleasure in the spicy fruits found in her. The spices are physically the scents and textures of the wife’s body, but spiritually the spices are the tangible evidences of the Holy Spirit’s fruit developed in our lives, fruits which the Son relishes and which also feeds the souls of others (see 5:1). So, the “spices” are the fruits of the Spirit.
The king invites his wife to climb to the top of the mountains with him and gain a heavenly perspective. In the first instance, the mountains are huge obstacles which the husband overcomes with ease in order to reach out to his beloved; in the second instance, the husband invites his wife to conquer great things with him so that she will share his passionate vision.
分享单曲:The Song Of Solomon https://t.cn/A6xZmWPF (分享自 @网易云音乐)
The bride is like a protected garden, designed by the master gardener, watered by the Word, filled with the fruits of the Spirit, and whose aroma wafts out like heavenly spices. In 5:1 we find the husband enjoying his garden wife and taking pleasure in the spicy fruits found in her. The spices are physically the scents and textures of the wife’s body, but spiritually the spices are the tangible evidences of the Holy Spirit’s fruit developed in our lives, fruits which the Son relishes and which also feeds the souls of others (see 5:1). So, the “spices” are the fruits of the Spirit.
The king invites his wife to climb to the top of the mountains with him and gain a heavenly perspective. In the first instance, the mountains are huge obstacles which the husband overcomes with ease in order to reach out to his beloved; in the second instance, the husband invites his wife to conquer great things with him so that she will share his passionate vision.
✋热门推荐