这个24平方米的人骨礼拜堂建于1816年,使用了1245位加尔默罗会修道士的骸骨。这些修道士死后被埋葬在旁边的教堂墓地,当礼拜堂开始建造,他们的骸骨就被挖了出来,成为了建筑的材料。人死被埋7到10年后,再挖出来,骸骨用来建造教堂,是天主教时期的欧洲很常见的事情。据说这是为了强调人生短暂,人类应该过好的生活,避免永受地狱之苦。当然更实用主义的原因是,随着时间流逝,墓地会变得越发拥挤,那么将死者的遗骨取出作为建材,可以为墓地空出更多空间,也能为教堂的建造节省费用和材料。"Pára aqui a considerar que a este estado hás-de chegar. "(“在这停下来、想一想,你也会有相同的命运。”) https://t.cn/RqzEjIG
O que há de errado em actuar? A vida é como um drama, não se pode representar? Realmente não compreendo porque é que algumas pessoas estão sempre a duvidar do desempenho de outras pessoas todos os dias aqui em baixo. Vi-te aqui todo o dia a duvidar disto e isso irritou-me realmente com lágrimas nos olhos, as minhas mãos apertaram o canto do meu casaco, a pessoa inteira está a tremer, também me decepcionou, mais é o frio do coração, quero que as pessoas se retirem da rede por um período de tempo para acalmar, espero que me apoiem.
今天來介紹現代法文的 eau「水」一詞吧.
現代法文的eau 在古法文中有非常多的拚寫法, 請參照附圖中的古法文辭典Godefroy例子.
eau 源自於拉丁文aqua,意思為「水」,古法文由於當時的拚寫法尚未規範化,有如 eve、 aigue 、 ege 、ewe 、aive 、iau、 eaue 等異體字等同於現代法文的 eau。
現代法文仍可在辭典中查到單詞 aigue,仍保留「水」的意思;此外,以aigue派生出來的詞彙有aigue-marine (「海藍寶石」) 、 aiguière (「水壺」) 、 aiguiérée (「一壺水」)
。
然而從古法文eve拚寫法衍生出來的詞彙則有 évier (「洗碗槽」) 。
現代法文中,eau的拉丁文aqua 則演變為前綴詞 (préfuxe) aqu-、 aqui-,用來與其他詞素組成新的詞彙,
例如:aquarelle (「水彩畫」);
aquatique (「水生的」、 「多水的」);
aqueduc (「引水渠」);
aqueux (「水性的」);
aquiculture (「水產養殖」、「水培法」);
aquifère (「含水的」) 等等。
現代法文的eau 在古法文中有非常多的拚寫法, 請參照附圖中的古法文辭典Godefroy例子.
eau 源自於拉丁文aqua,意思為「水」,古法文由於當時的拚寫法尚未規範化,有如 eve、 aigue 、 ege 、ewe 、aive 、iau、 eaue 等異體字等同於現代法文的 eau。
現代法文仍可在辭典中查到單詞 aigue,仍保留「水」的意思;此外,以aigue派生出來的詞彙有aigue-marine (「海藍寶石」) 、 aiguière (「水壺」) 、 aiguiérée (「一壺水」)
。
然而從古法文eve拚寫法衍生出來的詞彙則有 évier (「洗碗槽」) 。
現代法文中,eau的拉丁文aqua 則演變為前綴詞 (préfuxe) aqu-、 aqui-,用來與其他詞素組成新的詞彙,
例如:aquarelle (「水彩畫」);
aquatique (「水生的」、 「多水的」);
aqueduc (「引水渠」);
aqueux (「水性的」);
aquiculture (「水產養殖」、「水培法」);
aquifère (「含水的」) 等等。
✋热门推荐