#高中语文新课标#【古诗文背诵增加学生负担?教育部:不要认为要求背就是负担】China’s Ministry of Education has said a new decision requiring high school students to recite 58 more literary works aims to promote Chinese culture. The new high school curriculum guideline, which has triggered a public debate, requires students to recite 72 Chinese classic poems and essays, up from the previous 14. https://t.cn/RQXtjDE
《致普希金》是一台演诵与音乐相互结合、相互渗透的诗歌现场,致敬俄罗斯最伟大的作家、诗人普希金。朗诵音乐会邀请著名戏剧评论家、俄罗斯文学研究家童道明先生和中国俄罗斯文学研究会会长刘文飞先生为演出顾问,经过审慎斟酌,从普希金百余首诗歌中精挑细选出了14 篇作为本次朗诵的篇目,首首经典。
七位具有深厚朗诵艺术功力的重量级语言表演艺术家濮存昕、达式常、姚锡娟、曹雷、肖雄、严晓频、王耀庆,以他们各自对普希金作品的独到理解,在大提琴和竖琴的伴奏下,演绎这些经典作品。
TO PUSHKIN – AN EVENING OF POEMS AND PIANO
致普希金—纪念俄罗斯文学之父逝世180周年
文学诵读音乐会
演出时间:2018年2月4日 周日 19:30
演出地点:苏州文化艺术中心大剧院
演出票价:100.180.280.480.580.680.880
七位具有深厚朗诵艺术功力的重量级语言表演艺术家濮存昕、达式常、姚锡娟、曹雷、肖雄、严晓频、王耀庆,以他们各自对普希金作品的独到理解,在大提琴和竖琴的伴奏下,演绎这些经典作品。
TO PUSHKIN – AN EVENING OF POEMS AND PIANO
致普希金—纪念俄罗斯文学之父逝世180周年
文学诵读音乐会
演出时间:2018年2月4日 周日 19:30
演出地点:苏州文化艺术中心大剧院
演出票价:100.180.280.480.580.680.880
all that is beautiful poems and passages of life things do not change;we change.sell your clothes and keep your thoughts.
万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想
don’t wait to be lonely, to recognize the value of a friend.
不要等到寂寞了,才明白朋友的价值。 https://t.cn/z8A5tmI
万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想
don’t wait to be lonely, to recognize the value of a friend.
不要等到寂寞了,才明白朋友的价值。 https://t.cn/z8A5tmI
✋热门推荐