#贝壳田园红学社[超话]#
107.
闲职,挂名职务
sinecure(杨宪益译)
➣ 虽是皇商,一应经纪世事全然不知,不过赖祖父旧日的情分,户部挂虚名支领钱粮,其馀事体,自有旧伙计,老家人等措办。(第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案)
➣ Though an Imperial Purveyor, he was wholly innocent of business skill and savior-faire; and though, for his father’s and grandfather’s sake, he was allowed to register at the Ministry and receive regular payments of grain and money, everything else was looked after for him by the clerks and factors of the family business.(霍克斯译本)
➣ Although a Court Purveyor, he knew nothing of business or worldly affairs but prevailed on his grandfather’s old connections to find him a well-paid sinecure in the Board of Revenue and left all business to his agents and old family servants.(杨宪益译本)
#贝壳田园红学社##红楼梦##英译##英语##文学#
107.
闲职,挂名职务
sinecure(杨宪益译)
➣ 虽是皇商,一应经纪世事全然不知,不过赖祖父旧日的情分,户部挂虚名支领钱粮,其馀事体,自有旧伙计,老家人等措办。(第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案)
➣ Though an Imperial Purveyor, he was wholly innocent of business skill and savior-faire; and though, for his father’s and grandfather’s sake, he was allowed to register at the Ministry and receive regular payments of grain and money, everything else was looked after for him by the clerks and factors of the family business.(霍克斯译本)
➣ Although a Court Purveyor, he knew nothing of business or worldly affairs but prevailed on his grandfather’s old connections to find him a well-paid sinecure in the Board of Revenue and left all business to his agents and old family servants.(杨宪益译本)
#贝壳田园红学社##红楼梦##英译##英语##文学#
#看讲话学法语# 6:
#生物多样性公约第十五次缔约方大会#
马克龙讲话
密不可分 être indissociable de
良性协同 des synergies vertueuses
使我们的地球面临困境 paralyser notre planète
以…为主题 dédié à
…参与其中 à (lequel/ laquelle…) qn prend part/ qch compte qn
倡议 des initiatives
人畜共患病 la zoonose
对…表示欢迎 saluer une chaleureuse bienvenue
多方参与的倡议 une initiative multi-acteurs
世界自然保护联盟 l’UICN (Union internationale pour la conservation de la nature)
《联合国气候变化框架公约》第二十六次缔约方会议 la COP26 (Conférence des parties)
前夕 à quelques jours de
这些独特的生态系统——红树林、海洋和森林,是我们在这场战役中的首要盟友。
Les mangroves, les océans, les forêts, ces écosystèmes uniques, sont nos premiers alliés dans ce combat.
在我们不得不经历极端情况时 Lorsque nous avons à les traverser.
两者兼顾的议程 un double agenda
荒漠化 désertification
在1月份认捐的180亿美元中,现已有约一半到位。Sur 180 milliards de dollars, près de la moitié sont aujourd’hui engagés.
在联合国建议下 Sur la suggestion des nations unies
凝聚所有行动方的努力,促进推出具体倡议。 faire converger les efforts de tous les acteurs, en faveur d’initiatives concrètes
将已退化生态系统至少恢复百分之三十的明确目标。
un cible précis, à hauteur de 30% des écosystèmes dégradés
与…目标相一致
être aligné avec l’objectif de…
#生物多样性公约第十五次缔约方大会#
马克龙讲话
密不可分 être indissociable de
良性协同 des synergies vertueuses
使我们的地球面临困境 paralyser notre planète
以…为主题 dédié à
…参与其中 à (lequel/ laquelle…) qn prend part/ qch compte qn
倡议 des initiatives
人畜共患病 la zoonose
对…表示欢迎 saluer une chaleureuse bienvenue
多方参与的倡议 une initiative multi-acteurs
世界自然保护联盟 l’UICN (Union internationale pour la conservation de la nature)
《联合国气候变化框架公约》第二十六次缔约方会议 la COP26 (Conférence des parties)
前夕 à quelques jours de
这些独特的生态系统——红树林、海洋和森林,是我们在这场战役中的首要盟友。
Les mangroves, les océans, les forêts, ces écosystèmes uniques, sont nos premiers alliés dans ce combat.
在我们不得不经历极端情况时 Lorsque nous avons à les traverser.
两者兼顾的议程 un double agenda
荒漠化 désertification
在1月份认捐的180亿美元中,现已有约一半到位。Sur 180 milliards de dollars, près de la moitié sont aujourd’hui engagés.
在联合国建议下 Sur la suggestion des nations unies
凝聚所有行动方的努力,促进推出具体倡议。 faire converger les efforts de tous les acteurs, en faveur d’initiatives concrètes
将已退化生态系统至少恢复百分之三十的明确目标。
un cible précis, à hauteur de 30% des écosystèmes dégradés
与…目标相一致
être aligné avec l’objectif de…
我bedmate现在那个油腻!嫩牛五方脸配了红色边框的圆形眼镜,发际线还往后上升了[思考]得,还是我马赛的19岁最好!19岁可可爱爱,最主要很喜欢跑来faire la bise!亲亲脸,可爱小流氓!亲了才去赶火车出差。对我bedmate很有好感的一些朋友,我很想说不是的姐妹,你只是馋他的身子!我的bedmate一整个黏上了我,我是爹也是妈,更是他下班后不闻不问的洗碗机!多少个日夜在普罗旺斯,我就想告诉大家,普罗旺斯没有想象那么美好。生活中一地鸡毛的我想吐血!
✋热门推荐