Tại họp báo Bộ Ngoại giao tổ chức chiều 4/11, phản ứng về thông tin ảnh vệ tinh cho thấy, đội tàu của Trung Quốc đang hiện diện trở lại trong cụm Sinh Tồn thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam, Phó Phát ngôn viên của Bộ Ngoại giao Phạm Thu Hằng nói rõ:
“Như đã nhiều lần khẳng định, Việt Nam có đầy đủ cơ sở pháp lý và chứng cứ lịch sử để khẳng định chủ quyền đối với quần đảo Trường Sa phù hợp với luật pháp quốc tế, được hưởng chủ quyền, quyền chủ quyền và quyền tài phán đối với các vùng biển của mình được xác lập phù hợp với Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển 1982 (UNCLOS 1982)”.
Việt Nam kiên quyết, kiên trì thực hiện các biện pháp phù hợp với luật pháp quốc tế để bảo vệ các quyền hợp pháp và chính đáng đó.
Việc các tàu Trung Quốc hoạt động trong phạm vi lãnh hải Sinh Tồn Đông thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam đã xâm phạm nghiêm trọng chủ quyền của Việt Nam, vi phạm các quy định của Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển 1982 UNCLOS 1982 và đi ngược lại tinh thần của Tuyên bố của các bên ở Biển Đông (DOC).
Việt Nam yêu cầu Trung Quốc rút tàu cá khỏi khu vực nói trên và tôn trọng chủ quyền của Việt Nam; thiện chí thực hiện Công ước của Liên Hợp Quốc về Luật Biển năm 1982; nghiêm chỉnh tuân thủ DOC; tạo môi trường thuận lợi cho việc đạt được Bộ Quy tắc ứng xử ở Biển Đông (COC) giữa ASEAN và Trung Quốc; đóng góp vào việc duy trì hòa bình, an ninh, ổn định và trật tự pháp lý trên biển tại khu vực.
(在11月4日下午举行的外交部新闻发布会上,对卫星图像信息的反应显示,中国舰队再次出现在越南南沙群岛的生存集群,外交部副发言人。外交部范秋恒表示:
“正如它一再申明的那样,越南有充分的法律依据和历史证据来确认其根据国际法对长沙群岛拥有主权,享有主权,对其海域的主权权利和管辖权是根据 1982 年《公约》确立的。联合国海洋法公约(UNCLOS 1982)。
越南坚定不移地根据国际法采取措施保护这些正当合法的权利。
中国船舶在越南南沙群岛Sinh Ton Dong领海内作业,严重侵犯了越南主权,违反了1982年联合国海洋法公约(UNCLOS. 1982)的规定,违反了《公约》。 《东海各方宣言》(DOC)的精神。
越南要求中国从上述海域撤出渔船,尊重越南主权;善意执行 1982 年《联合国海洋法公约》;严格遵守DOC;为中国与东盟达成《东海行为准则》(COC)创造有利环境;为维护该地区的和平、安全、稳定和海上法律秩序做出贡献。)
“Như đã nhiều lần khẳng định, Việt Nam có đầy đủ cơ sở pháp lý và chứng cứ lịch sử để khẳng định chủ quyền đối với quần đảo Trường Sa phù hợp với luật pháp quốc tế, được hưởng chủ quyền, quyền chủ quyền và quyền tài phán đối với các vùng biển của mình được xác lập phù hợp với Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển 1982 (UNCLOS 1982)”.
Việt Nam kiên quyết, kiên trì thực hiện các biện pháp phù hợp với luật pháp quốc tế để bảo vệ các quyền hợp pháp và chính đáng đó.
Việc các tàu Trung Quốc hoạt động trong phạm vi lãnh hải Sinh Tồn Đông thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam đã xâm phạm nghiêm trọng chủ quyền của Việt Nam, vi phạm các quy định của Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển 1982 UNCLOS 1982 và đi ngược lại tinh thần của Tuyên bố của các bên ở Biển Đông (DOC).
Việt Nam yêu cầu Trung Quốc rút tàu cá khỏi khu vực nói trên và tôn trọng chủ quyền của Việt Nam; thiện chí thực hiện Công ước của Liên Hợp Quốc về Luật Biển năm 1982; nghiêm chỉnh tuân thủ DOC; tạo môi trường thuận lợi cho việc đạt được Bộ Quy tắc ứng xử ở Biển Đông (COC) giữa ASEAN và Trung Quốc; đóng góp vào việc duy trì hòa bình, an ninh, ổn định và trật tự pháp lý trên biển tại khu vực.
(在11月4日下午举行的外交部新闻发布会上,对卫星图像信息的反应显示,中国舰队再次出现在越南南沙群岛的生存集群,外交部副发言人。外交部范秋恒表示:
“正如它一再申明的那样,越南有充分的法律依据和历史证据来确认其根据国际法对长沙群岛拥有主权,享有主权,对其海域的主权权利和管辖权是根据 1982 年《公约》确立的。联合国海洋法公约(UNCLOS 1982)。
越南坚定不移地根据国际法采取措施保护这些正当合法的权利。
中国船舶在越南南沙群岛Sinh Ton Dong领海内作业,严重侵犯了越南主权,违反了1982年联合国海洋法公约(UNCLOS. 1982)的规定,违反了《公约》。 《东海各方宣言》(DOC)的精神。
越南要求中国从上述海域撤出渔船,尊重越南主权;善意执行 1982 年《联合国海洋法公约》;严格遵守DOC;为中国与东盟达成《东海行为准则》(COC)创造有利环境;为维护该地区的和平、安全、稳定和海上法律秩序做出贡献。)
Có 1 Thời Nghi từ nhỏ đã mất cha lớn lên nhất kiến chung tình với 1 người mà cả thiên hạ điều ngưỡng mộ. Nhưng sớm tình yêu đó lại không có bắt đầu mà chỉ có kết thúc. Tiểu công chúa nhỏ của Nam Thần Vương phủ.
#白鹿[超话]# ❤️#白鹿# #向全世界安利白鹿#
#白鹿[超话]# ❤️#白鹿# #向全世界安利白鹿#
元气周四大家早呀![抱一抱]
小猩的水培罗勒和百里香每天都在长高,每次经过都嗅到香香的气息,现在也准备可以采收做罗勒青酱啦!
这一箱水培小猩只用了CANNA 的 AQUA Vega A&B ,20ml A&B左右的份量就能供给整个植物的成长了哦。还无需调节pH值[并不简单],真是省力省心!
CANNA AQUA水培营养液到这里看喔:https://t.cn/A6fnqN3c
#植物##水培##生活#
小猩的水培罗勒和百里香每天都在长高,每次经过都嗅到香香的气息,现在也准备可以采收做罗勒青酱啦!
这一箱水培小猩只用了CANNA 的 AQUA Vega A&B ,20ml A&B左右的份量就能供给整个植物的成长了哦。还无需调节pH值[并不简单],真是省力省心!
CANNA AQUA水培营养液到这里看喔:https://t.cn/A6fnqN3c
#植物##水培##生活#
✋热门推荐