【国际锐评丨“谣言流水线”盯上新疆棉花,美西方不为人权为霸权】当前,美西方一场针对中国新疆棉花的闹剧正在上演。有些欧美企业基于所谓“强迫劳动”谎言,声称不用新疆棉花。这些行为的背后,其实是美西方“谣言流水线”的最新操弄。Commentaire : « La ligne de production de rumeurs » vise le coton du Xinjiang - Actuellement, une farce américano-occidentale contre le coton chinois du #Xinjiang# se déroule. Certaines entreprises européennes et américaines prétendent ne pas utiliser le coton du Xinjiang sur la base du mensonge du « travail forcé ». Derrière ces actes, il y a en fait la dernière manipulation de la « ligne de production de rumeurs » américaine et occidentale. 法语全文链接:https://t.cn/A6c2ysnP #AvisDExpert# #AvisChineEtatsUnis#
【(热点观察)郑国恩为何对一份学术报告气急败坏】几天前,暨南大学发布了一份题为《“强迫劳动”还是“追求美好生活”——新疆籍工人内地务工情况》的调研报告。报告采访了大量从#新疆# 到内地务工者,并通过他们的亲身讲述,说明新疆少数民族群众出疆务工完全是自主自愿的选择,他们的各项劳动权利、宗教信仰自由和使用本民族语言文字的权利都得到充分保障。这与德国反华“学者”郑国恩的所谓研究结果截然相反。Il y a quelques jours, l'université Jinan a publié un rapport d'étude intitulé « Travail forcé ou poursuite d'une vie meilleure : une étude sur l'emploi des travailleurs originaires du Xinjiang dans les régions intérieures du pays ». 法语全文:https://t.cn/A6cwm5Sy #OpinionsActualité#
【#新疆#棉农谈所谓“强迫劳动”:造谣的人是想让棉花烂在地里】Au sud du Xinjiang, de nombreux cultivateurs disent que le printemps est la meilleure époque pour planter le coton. Cependant, la production fait l'objet d'allégations de travail forcé. Un cultivateur ouïghour de coton a répondu aux allégations de travail forcé. 详细报道:https://t.cn/A6czOMFO
✋热门推荐