【伊朗要求美国切实解除对伊非法制裁】伊朗外交部发言人哈提卜扎德8日在例行记者会上说,美国必须切实解除退出伊朗核问题全面协议后对伊实施的所有非法制裁。在回应美方此前表态愿意重返伊核协议时,哈提卜扎德说:“行动才是最重要的。”他说,美国是当前伊核困局的“罪魁祸首”,必须纠正此前采取的错误做法。Le ministère iranien des Affaires étrangères exhorte les États-Unis à lever les sanctions qu'ils ont imposées à Téhéran, après le retrait de Washington de l'accord nucléaire de 2015.
« En ce qui concerne le retour des États-Unis à l'accord nucléaire, il est clair que les États-Unis doivent d'abord accepter de revenir de la mauvaise direction qu'ils ont empruntée, qui a directement conduit à la situation actuelle. Pour revenir dans le droit chemin, les États-Unis doivent immédiatement et efficacement lever toutes les sanctions cruelles et illégales qu'ils ont imposées à l'Iran après avoir quitté l'accord nucléaire. Plus important encore, les États-Unis doivent garantir qu'ils ne se moqueront plus du monde et du droit international en répétant le comportement de l'administration Trump », a dit Saeed Khatibzadeh, porte-parole du ministère iranien des Affaires étrangères.
法语全文及视频:https://t.cn/A6xySLNX
« En ce qui concerne le retour des États-Unis à l'accord nucléaire, il est clair que les États-Unis doivent d'abord accepter de revenir de la mauvaise direction qu'ils ont empruntée, qui a directement conduit à la situation actuelle. Pour revenir dans le droit chemin, les États-Unis doivent immédiatement et efficacement lever toutes les sanctions cruelles et illégales qu'ils ont imposées à l'Iran après avoir quitté l'accord nucléaire. Plus important encore, les États-Unis doivent garantir qu'ils ne se moqueront plus du monde et du droit international en répétant le comportement de l'administration Trump », a dit Saeed Khatibzadeh, porte-parole du ministère iranien des Affaires étrangères.
法语全文及视频:https://t.cn/A6xySLNX
#千年梦想 今朝圆梦##RéalisationCentenaire#【“中国号”经济巨轮行稳致远】
101.6万亿元——2020年我国GDP达到101.6万亿元,经济总量突破百万亿元大关
13390亿斤——2020年,全国粮食总产量13390亿斤,连续6年保持在1.3万亿斤以上
220多种——我国220多种工业产品产量居世界第一位,制造业增加值连续11年居世界第一位
32.16万亿元——2020年,我国货物贸易进出口总值达32.16万亿元,再创历史新高;货物贸易第一大国地位进一步巩固
到2020年末,全国铁路营业里程达到14.63万公里,是1978年的2.79倍;全国高速公路总里程增至16.1万公里,稳居世界第一;邮路和快递服务网络总长度(单程)达4085.9万公里,实现乡乡设所、村村通邮……如今,中国老百姓的日子发生了根本性转变,“中国号”经济巨轮早已摆脱积贫积弱,在一片汪洋中行稳致远。
一个世纪以来,中国经济社会面貌发生了翻天覆地的变化:从曾经的火柴、蜡烛都要用“洋火”“洋蜡”,到全世界唯一拥有联合国产业分类中所列全部工业门类的国家;从落后的农业国,变身为世界第二大经济体。从封闭半封闭,中国走向自信开放;从广交会到进博会,从世界经济论坛新领军者年会到“一带一路”国际合作高峰论坛……中国开放的大门越开越大,让中国“朋友遍天下”。
La Chine assure une croissance économique stable et durable
101 600 milliards de yuans : le PIB chinois a atteint 101 600 milliards de yuans en 2020, et a franchi le cap des 100 000 milliards.
669,5 milliards de kilos : la production globale de céréales du pays en 2020 a atteint 669,5 milliards de kilos, et plus de 650 milliards de kilos pendant six ans consécutifs.
Plus de 220 catégories de produits industriels : la production de ces plus de 220 catégories de produits industriels est au premier rang mondial, et la valeur ajoutée de l’industrie occupe la première place mondiale pendant 11 ans consécutifs.
32 160 milliards de yuans : en 2020, le volume global de l’import-export du pays a atteint 32 160 milliards de yuans. La Chine reste toujours le plus grand pays du commerce de biens.
Fin 2020, la longueur des voies ferrées de la Chine a atteint 146 300 km de voies ferrées, sois 2,79 fois de ceux de l’an 1978. Le pays dispose de 161 000 km d’autoroutes, occupant la première place mondiale. Le réseau de service postal et de distribution des colis a atteint une longueur de 40 859 000 km, couvrant tous les villages. De ce jour, la vie quotidienne du peuple chinois a fondamentalement changé. La Chine n’est plus un pays pauvre et faible, et elle assure une croissance économique stable et durable.
Depuis un siècle, l’économie chinoise a eu des changements prodigieux. Avant, la Chine importait des bougies et allumettes. Aujourd’hui, la Chine est le seul pays possédant tous les secteurs industriels de l’ONU. La Chine, jadis pays agricole arriéré, est devenu la deuxième économie mondiale. Passant d’une fermeture totale ou partielle à une ouverture générale, de la Foire de l’importation et de l’exportation (Foire de Canton) à l’Exposition internationale d’importation, de Forum économique mondiale au Forum « La Ceinture et la Route » pour la coopération internationale, la porte de la Chine ne se refermera pas. Au contraire, elle s’ouvrira plus largement et la Chine aura davantage d’amis partout dans le monde. #EconomieChinoise#
101.6万亿元——2020年我国GDP达到101.6万亿元,经济总量突破百万亿元大关
13390亿斤——2020年,全国粮食总产量13390亿斤,连续6年保持在1.3万亿斤以上
220多种——我国220多种工业产品产量居世界第一位,制造业增加值连续11年居世界第一位
32.16万亿元——2020年,我国货物贸易进出口总值达32.16万亿元,再创历史新高;货物贸易第一大国地位进一步巩固
到2020年末,全国铁路营业里程达到14.63万公里,是1978年的2.79倍;全国高速公路总里程增至16.1万公里,稳居世界第一;邮路和快递服务网络总长度(单程)达4085.9万公里,实现乡乡设所、村村通邮……如今,中国老百姓的日子发生了根本性转变,“中国号”经济巨轮早已摆脱积贫积弱,在一片汪洋中行稳致远。
一个世纪以来,中国经济社会面貌发生了翻天覆地的变化:从曾经的火柴、蜡烛都要用“洋火”“洋蜡”,到全世界唯一拥有联合国产业分类中所列全部工业门类的国家;从落后的农业国,变身为世界第二大经济体。从封闭半封闭,中国走向自信开放;从广交会到进博会,从世界经济论坛新领军者年会到“一带一路”国际合作高峰论坛……中国开放的大门越开越大,让中国“朋友遍天下”。
La Chine assure une croissance économique stable et durable
101 600 milliards de yuans : le PIB chinois a atteint 101 600 milliards de yuans en 2020, et a franchi le cap des 100 000 milliards.
669,5 milliards de kilos : la production globale de céréales du pays en 2020 a atteint 669,5 milliards de kilos, et plus de 650 milliards de kilos pendant six ans consécutifs.
Plus de 220 catégories de produits industriels : la production de ces plus de 220 catégories de produits industriels est au premier rang mondial, et la valeur ajoutée de l’industrie occupe la première place mondiale pendant 11 ans consécutifs.
32 160 milliards de yuans : en 2020, le volume global de l’import-export du pays a atteint 32 160 milliards de yuans. La Chine reste toujours le plus grand pays du commerce de biens.
Fin 2020, la longueur des voies ferrées de la Chine a atteint 146 300 km de voies ferrées, sois 2,79 fois de ceux de l’an 1978. Le pays dispose de 161 000 km d’autoroutes, occupant la première place mondiale. Le réseau de service postal et de distribution des colis a atteint une longueur de 40 859 000 km, couvrant tous les villages. De ce jour, la vie quotidienne du peuple chinois a fondamentalement changé. La Chine n’est plus un pays pauvre et faible, et elle assure une croissance économique stable et durable.
Depuis un siècle, l’économie chinoise a eu des changements prodigieux. Avant, la Chine importait des bougies et allumettes. Aujourd’hui, la Chine est le seul pays possédant tous les secteurs industriels de l’ONU. La Chine, jadis pays agricole arriéré, est devenu la deuxième économie mondiale. Passant d’une fermeture totale ou partielle à une ouverture générale, de la Foire de l’importation et de l’exportation (Foire de Canton) à l’Exposition internationale d’importation, de Forum économique mondiale au Forum « La Ceinture et la Route » pour la coopération internationale, la porte de la Chine ne se refermera pas. Au contraire, elle s’ouvrira plus largement et la Chine aura davantage d’amis partout dans le monde. #EconomieChinoise#
【国防部新闻发言人就美方发表2021年《中国军事与安全发展报告》发表谈话】国防部新闻发言人吴谦5日就美方发表2021年《中国军事与安全发展报告》发表谈话。他说,报告罔顾事实、充斥偏见,妄议中国国防政策和军事战略,中方对此表示强烈不满和坚决反对。La Chine a critiqué un rapport américain au sujet de son développement militaire et sécuritaire, qui a été publié mercredi par le département américain de la Défense. Un porte-parole de la défense chinoise a accusé vendredi le rapport de ne pas tenir compte des faits en déformant leur véracité, affirmant que la "menace militaire chinoise" était une invention et qu'il s'agissait d'accusations sans fondement contre la construction des capacités nucléaires de la Chine. Le porte-parole a déclaré que le développement militaire de la Chine visait à sauvegarder la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement du pays, et ne visait aucune nation. Il a également déclaré que les États-Unis sont la plus grande source de menace nucléaire à travers le monde. Le porte-parole a par ailleurs réitéré que les îles Diaoyu étaient une partie indivisible de la Chine. 详细报道链接:https://t.cn/A6xA6o8F
✋热门推荐