#让光照亮生活# 【“篮球女孩”→“水中飞鱼”,她的故事将温暖你的心!】#LaisseBrillerTaLumière# De "la fille au ballon de basket" au "poisson volant dans l'eau", son histoire vous réchauffera le cœur !
[中国赞]2016年,巴西里约热内卢残奥会,女子100米蛙泳比赛第九名
9e place au 100 m brasse femmes aux Jeux paralympiques 2016 à Rio de Janeiro
[中国赞]2019年,天津残运会,S7级女子游泳400米铜牌
Médaille de bronze en natation féminine S7 400m aux Jeux Paralympiques nationaux de 2019 à Tianjin (Chine)
[中国赞]2021年,西安残特奥会,女子100米蛙泳SB5级银牌
Médaille d'argent au 100m brasse femmes SB5 aux Jeux Olympiques Spéciaux nationaux à Xi'an (Chine)
1996年,钱红艳出生在云南曲靖陆良县一个普通农民家庭。4岁那年,她被一辆大货车撞倒后卷入车底,导致盆骨以下完全截肢。为了让她继续上学,爷爷把旧篮球从中间切开,里面垫上棉花,将半个篮球套在她的身下,还特制了一对可以拄着的“木手垫”,帮助她“行走”,钱红艳也因此被称为“篮球女孩”。此后的日子,也不知磨烂了多少个篮球。这个爱笑的小姑娘没有向生活低头,而是从苦难中一步步走向光明。
11岁那年,钱红艳加入云南省残疾人游泳队。由于没有下半身,钱红艳在水里身体严重不平衡。针对这个问题,教练专门为她制定了一套训练方案。那段日子里,钱红艳每天要接受不少于4个小时的专业游泳训练。一次次训练中挥洒汗水,钱红艳游泳水平日益精进,也正是游泳让她走向了世界。
当年的“篮球女孩”,渐渐蜕变为“水中飞鱼”,钱红艳还得到了在云南曲靖陆良县残联工作的机会。钱红艳说,残疾不等于残废。她希望自己能帮残疾人做点实事,也希望更多的残疾人朋友树立生活的勇气,用实际行动证明人生价值。
Désormais connue comme le "poisson volant dans l'eau", cette fille a une histoire de vie inspirante à raconter. En 1996, Qian Hongyan est née dans une famille de paysans dans la province chinoise du Yunnan. À l'âge de quatre ans, elle a été heurtée par un gros camion et traînée en dessous, ce qui a entraîné une amputation complète sous le bassin. Pour qu'elle puisse continuer à aller à l'école, son grand-père a coupé un vieux ballon de basket par le milieu, l'a rembourré avec du coton, en a placé la moitié sous son corps, et a fabriqué une paire de poignées en bois sur lesquelles elle pouvait s'appuyer pour avancer. Qian Hongyan est ainsi appelée "fille au ballon de basket ". Depuis lors, elle ne sait pas combien de ballons de basket elle a usés. Au lieu de s'incliner devant la vie, cette petite fille souriante est passée pas à pas de la souffrance à la lumière.
À l'âge de 11 ans, Qian Hongyan a rejoint l'équipe provinciale de natation pour handicapés du Yunnan. Sans le bas du corps, le corps de Qian Hongyan était sévèrement déséquilibré dans l'eau. Pour remédier à ce problème, le coach a élaboré un programme de formation spécialement pour elle. À cette époque, Qian Hongyan devait suivre la bagatelle de quatre heures d'entraînement professionnel de natation par jour. Au fur et à mesure qu'elle peinait pendant les séances d'entraînement, ses compétences en natation sont devenues de plus en plus élaborées et c'est la natation qui lui a permis de découvrir le monde.
La "fille au ballon de basket" de l'époque est peu à peu devenue le "poisson volant dans l'eau", et Qian Hongyan a eu l'occasion de travailler pour la Fédération des personnes handicapées du comté de Lu Liang, dans l'est de la province du Yunnan. Qian Hongyan affirme que l'invalidité n'est pas la même chose que l'incapacité. Elle espère pouvoir faire quelque chose de concret pour les handicapés et que d'autres amis handicapés pourront trouver le courage de vivre et de prouver la valeur de leur vie par des actions concrètes.
[中国赞]2016年,巴西里约热内卢残奥会,女子100米蛙泳比赛第九名
9e place au 100 m brasse femmes aux Jeux paralympiques 2016 à Rio de Janeiro
[中国赞]2019年,天津残运会,S7级女子游泳400米铜牌
Médaille de bronze en natation féminine S7 400m aux Jeux Paralympiques nationaux de 2019 à Tianjin (Chine)
[中国赞]2021年,西安残特奥会,女子100米蛙泳SB5级银牌
Médaille d'argent au 100m brasse femmes SB5 aux Jeux Olympiques Spéciaux nationaux à Xi'an (Chine)
1996年,钱红艳出生在云南曲靖陆良县一个普通农民家庭。4岁那年,她被一辆大货车撞倒后卷入车底,导致盆骨以下完全截肢。为了让她继续上学,爷爷把旧篮球从中间切开,里面垫上棉花,将半个篮球套在她的身下,还特制了一对可以拄着的“木手垫”,帮助她“行走”,钱红艳也因此被称为“篮球女孩”。此后的日子,也不知磨烂了多少个篮球。这个爱笑的小姑娘没有向生活低头,而是从苦难中一步步走向光明。
11岁那年,钱红艳加入云南省残疾人游泳队。由于没有下半身,钱红艳在水里身体严重不平衡。针对这个问题,教练专门为她制定了一套训练方案。那段日子里,钱红艳每天要接受不少于4个小时的专业游泳训练。一次次训练中挥洒汗水,钱红艳游泳水平日益精进,也正是游泳让她走向了世界。
当年的“篮球女孩”,渐渐蜕变为“水中飞鱼”,钱红艳还得到了在云南曲靖陆良县残联工作的机会。钱红艳说,残疾不等于残废。她希望自己能帮残疾人做点实事,也希望更多的残疾人朋友树立生活的勇气,用实际行动证明人生价值。
Désormais connue comme le "poisson volant dans l'eau", cette fille a une histoire de vie inspirante à raconter. En 1996, Qian Hongyan est née dans une famille de paysans dans la province chinoise du Yunnan. À l'âge de quatre ans, elle a été heurtée par un gros camion et traînée en dessous, ce qui a entraîné une amputation complète sous le bassin. Pour qu'elle puisse continuer à aller à l'école, son grand-père a coupé un vieux ballon de basket par le milieu, l'a rembourré avec du coton, en a placé la moitié sous son corps, et a fabriqué une paire de poignées en bois sur lesquelles elle pouvait s'appuyer pour avancer. Qian Hongyan est ainsi appelée "fille au ballon de basket ". Depuis lors, elle ne sait pas combien de ballons de basket elle a usés. Au lieu de s'incliner devant la vie, cette petite fille souriante est passée pas à pas de la souffrance à la lumière.
À l'âge de 11 ans, Qian Hongyan a rejoint l'équipe provinciale de natation pour handicapés du Yunnan. Sans le bas du corps, le corps de Qian Hongyan était sévèrement déséquilibré dans l'eau. Pour remédier à ce problème, le coach a élaboré un programme de formation spécialement pour elle. À cette époque, Qian Hongyan devait suivre la bagatelle de quatre heures d'entraînement professionnel de natation par jour. Au fur et à mesure qu'elle peinait pendant les séances d'entraînement, ses compétences en natation sont devenues de plus en plus élaborées et c'est la natation qui lui a permis de découvrir le monde.
La "fille au ballon de basket" de l'époque est peu à peu devenue le "poisson volant dans l'eau", et Qian Hongyan a eu l'occasion de travailler pour la Fédération des personnes handicapées du comté de Lu Liang, dans l'est de la province du Yunnan. Qian Hongyan affirme que l'invalidité n'est pas la même chose que l'incapacité. Elle espère pouvoir faire quelque chose de concret pour les handicapés et que d'autres amis handicapés pourront trouver le courage de vivre et de prouver la valeur de leur vie par des actions concrètes.
我绝不问田野中是花开还是花谢
也不问人情诈伪将有何后果发生,
今夜云天裹殓的,明朝可重见光明,
我都不问这一切。
我只对我自己说:“某一天,此时此地,
我曾爱,我也被爱,她确实是个美人。
我把这珍宝藏进我的不灭的灵魂,
并把它带给上帝!”
Je ne veux rien savoir, ni si les champs fleurissent; Ni ce qu’il adviendra du simulacre humain, Ni si ces vastes cieux éclaireront demain Ce qu’ils ensevelissent.
Je me dis seulement : « À cette heure, en ce lieu, Un jour, je fus aimé, j’aimais, elle était belle. » J’enfouis ce trésor dans mon âme immortelle, Et je l’emporte à Dieu !
节选自《回忆》Souvenir
阿尔弗里·缪塞
范希衡(译)
也不问人情诈伪将有何后果发生,
今夜云天裹殓的,明朝可重见光明,
我都不问这一切。
我只对我自己说:“某一天,此时此地,
我曾爱,我也被爱,她确实是个美人。
我把这珍宝藏进我的不灭的灵魂,
并把它带给上帝!”
Je ne veux rien savoir, ni si les champs fleurissent; Ni ce qu’il adviendra du simulacre humain, Ni si ces vastes cieux éclaireront demain Ce qu’ils ensevelissent.
Je me dis seulement : « À cette heure, en ce lieu, Un jour, je fus aimé, j’aimais, elle était belle. » J’enfouis ce trésor dans mon âme immortelle, Et je l’emporte à Dieu !
节选自《回忆》Souvenir
阿尔弗里·缪塞
范希衡(译)
【2022春夏上海时装周:汶川地震幸存者牛钰带着机械腿走秀】Niu Yu a perdu sa jambe lors d'un tremblement de terre dévastateur de Wenchuan en 2008. À l'âge de 11 ans, elle a été enterrée sous les ruines pendant 3 jours et 3 nuits. Elle a perdu son frère et 9 amis dans le séisme. C'était un miracle qu'elle ait finalement survécu. Aujourd'hui, Niu Yu a 24 ans. Pour son premier défilé, elle est montée sur scène à la Shanghai Fashion Week 2021 équipée d’une prothèse. Elle a ébloui de nombreux spectateurs avec sa confiance et son attitude optimiste. Niu Yu a activement partagé sa vie pour jeter un pont entre les personnes handicapées en Chine et le public.
✋热门推荐