#TopCGTN#【福厦高铁泉州湾跨海大桥全桥贯通 系国内首座跨海高速铁路桥】11月30日上午,随着引桥中跨合龙段最后25.4立方米混凝土浇筑完成,福厦高铁全线重点控制性工程——泉州湾跨海大桥——成功实现全桥贯通!Un nouveau pont ferroviaire Fuzhou-Xiamen (chemin de fer à grande vitesse Fuzhou-Xiamen) enjambant la baie de Quanzhou a été achevé. Il s'agit d'un pont maritime pour une ligne de chemin de fer à grande vitesse transocéanique en Chine. Découvrez les photos aériennes de la construction de ce grand projet.
#让光照亮生活# 【上海:网红熊爪咖啡店新分店人气足 成为残障人士爱心创业成功案例】2021年11月13日,上海网红熊爪咖啡店在新开业的瑞虹天地太阳宫商场开设了分店,吸引众多消费者光顾。店员通过“熊爪”将做好的咖啡从墙上的“山洞口”递出,顾客在等待咖啡时,还可以和充满童趣的“卖萌熊爪”互动。熊爪咖啡店在去年国际残疾人日这个特殊的日子正式开业,以残障咖啡师人士携手创业为主的理念,将传统奶茶饮品融入现代咖啡文化,打造了国内一流爱心品牌。这家店的店长YingYing是一名聋哑咖啡师,曾获第六届全国残疾人职业大赛咖啡冲调项目一等奖。店员里还有两名残障人士,都是上海市残联技能培训班的学员,熊爪就是为他们专门设计的。虽然身体受限,无法发声交流,但他们希望通过这种特别的方式为顾客带去暖心的服务。Le 13 novembre 2021, le célèbre café « Griffe d'ours » a ouvert une succursale dans un nouveau centre commercial à Shanghai, attirant de nombreux consommateurs. Le personnel distribue du café en utilisant une "griffe d'ours" à partir d'une ouverture dans le mur. En attendant son café, le client peut également jouer avec le gant de service imitant une patte d'ours recouverte de fourrure. Cet établissement a officiellement ouvert ses portes lors de la Journée internationale des personnes handicapées l'année dernière. Suivant le concept d'entreprenariat collectif des handicapés, il associe le thé au lait traditionnel à la culture moderne du café. La gérante, Ying Ying, est une barista sourde qui a remporté le premier prix du secteur de fabrication de café au 6e concours national professionnel pour handicapés. Deux autres personnes handicapées sont employées dans le café, toutes deux diplômées de l'école de formation de la Fédération des personnes handicapées de Shanghai. Les pattes d'ours utilisées pour servir sont spécialement adaptées à elles. Bien qu'elles soient physiquement limitées et que la communication verbale leur soit malaisée, les employées handicapées font de leur mieux pour apporter un service réconfortant à la clientèle. #LaisseBrillerTaLumière#
#TopCGTN#【罕见苹果一代电脑拍出50万美元 曾尘封车库数十年】一台尘封在车库中数十年的苹果一代电脑日前以50万美元价格拍出。这款开创性的机器是苹果公司创始人乔布斯和他的助手沃兹尼亚克在1976年设计的200块“主板”之一。目前已知现存大约70台苹果一代电脑,此次拍出的是装于特制木盒中的六台之一。该电脑最初属于美国加州查菲学院的一名电子学教授。Un ordinateur de première génération de la marque Apple a été retrouvé dans le garage d'un professeur d'électronique en Californie où il était stocké depuis des décennies. Une antiquité vendue pas moins de 500 000 dollars. Cette machine révolutionnaire est l'une des 200 "cartes mères" développées par le fondateur d'Apple Steve Jobs et son assistant en 1976. Il existe actuellement environ 70 ordinateurs de première génération Apple. L'exemplaire récemment retrouvé était l'un des six originellement conditionné dans une boîte en bois spéciale.
✋热门推荐