Dec. |“虽然冷极了,可还有光照来” 053
☀️非常喜欢朋友今天突然蹦出一句对我的定义,“你就是这个流派的,虽然冷极了,可还有光照来”。
✍️整理书单时重读到了许多当时记录的句子,看到俞平伯、沈从文、周作人、刘心武这些文人写的文字里展现出的格局与胸襟,肃然尊敬。我很庆幸自己所爱的是这样的文学与文字。不轻浮不轻佻,很稳健。
齐邦媛的《巨流河》读了几页就被吸引了,特别喜欢大时代下的流离与哀愁类的文字。
她说:“回应时代暴虐和历史无常的最好方法,就是以文学书写超越政治成败的人与事。”“我出生在多难的年代,终身在漂流中度过,没有可归的田园,只有歌声中的故乡。”
破碎,孤独,坚强。
“因为喜欢你,我开始搜集夕阳和傍晚。”看过这条留言后每次拍夕阳我都会想起说这话的女孩儿,觉得这普通的小句子带着十分的浪漫。
❄️天气太冷了,连健身房都推迟一小时营业了。但铁人的自律精神并没有放弃,仍然是按时起床健身。
我觉得我的自律里带着一种自虐的快感,虐能够让我产生价值感和成就感。天气很冷想赖床的时候我大脑就会对自己说“就这点儿受苦的心志和毅力都没有吗你?“然后就会迅速起床。
我记得特别早的时候看一个采访,有人问蔡依林为什么会那么拼?她说拼到最后其实就是想看自己到底能做到什么程度。
真的就是这样。
这种铁人的自律精神和毅力是我一直为之努力的。很小的时候就被教育不要做温室里的花朵,妈妈也给我做了最好的榜样。我觉得有这种精神的人真想做好什么事儿结果都不会太差。
☀️非常喜欢朋友今天突然蹦出一句对我的定义,“你就是这个流派的,虽然冷极了,可还有光照来”。
✍️整理书单时重读到了许多当时记录的句子,看到俞平伯、沈从文、周作人、刘心武这些文人写的文字里展现出的格局与胸襟,肃然尊敬。我很庆幸自己所爱的是这样的文学与文字。不轻浮不轻佻,很稳健。
齐邦媛的《巨流河》读了几页就被吸引了,特别喜欢大时代下的流离与哀愁类的文字。
她说:“回应时代暴虐和历史无常的最好方法,就是以文学书写超越政治成败的人与事。”“我出生在多难的年代,终身在漂流中度过,没有可归的田园,只有歌声中的故乡。”
破碎,孤独,坚强。
“因为喜欢你,我开始搜集夕阳和傍晚。”看过这条留言后每次拍夕阳我都会想起说这话的女孩儿,觉得这普通的小句子带着十分的浪漫。
❄️天气太冷了,连健身房都推迟一小时营业了。但铁人的自律精神并没有放弃,仍然是按时起床健身。
我觉得我的自律里带着一种自虐的快感,虐能够让我产生价值感和成就感。天气很冷想赖床的时候我大脑就会对自己说“就这点儿受苦的心志和毅力都没有吗你?“然后就会迅速起床。
我记得特别早的时候看一个采访,有人问蔡依林为什么会那么拼?她说拼到最后其实就是想看自己到底能做到什么程度。
真的就是这样。
这种铁人的自律精神和毅力是我一直为之努力的。很小的时候就被教育不要做温室里的花朵,妈妈也给我做了最好的榜样。我觉得有这种精神的人真想做好什么事儿结果都不会太差。
2021年11月读书总结:
本月共读完6本书:
1、《荷马史诗.伊利亚特》人文社名著名译系列,读之前建议先读《希腊神话和传说》,不然因为不知道故事背景会觉得很难读;
2、《神曲地狱篇炼狱篇天堂篇》三本,译林社最新出的版本,译文很好,诗体押韵,读起来很流畅,注释超级多,地狱篇和炼狱篇注释读完,天堂篇读了个寂寞;
3、《伊索寓言》,人文社新网格本,周作人译,伊索一定要读周译本;
4、《爱的教育》,人文社名著名译系列,非常暖的一本书。
本月共读完6本书:
1、《荷马史诗.伊利亚特》人文社名著名译系列,读之前建议先读《希腊神话和传说》,不然因为不知道故事背景会觉得很难读;
2、《神曲地狱篇炼狱篇天堂篇》三本,译林社最新出的版本,译文很好,诗体押韵,读起来很流畅,注释超级多,地狱篇和炼狱篇注释读完,天堂篇读了个寂寞;
3、《伊索寓言》,人文社新网格本,周作人译,伊索一定要读周译本;
4、《爱的教育》,人文社名著名译系列,非常暖的一本书。
#一百年前的书#
终于把这个tag开出来了,想回望百年前的书籍出版(先集中在文学翻译上),看看一百年前人们读些什么、怎么做书。一百年后,我们的视野、趣味、修养,进步了多少?真的进步了吗?
❶《域外小说集》,周作人译,上海 群益书社,1921年12月出版。32开,340页。
这是周氏兄弟在1908年前后翻译的成果,当时周作人刚与羽太信子结婚,翻译不积极,还挨了鲁迅的打。译文实际常是周作人口述,鲁迅笔译。署名周作人的序也系鲁迅所写。一些用字还专门请教章太炎。
1909年日本初版分两册,印了一千多册,总共仅卖出四十册出头。赠书记录有钱稻孙、黄侃、陈寅恪等。余书存放上海寄售处,失火化成灰烬。
在陈独秀等友人劝告下,1921年增订再版,合为一本。收录包括显克微支、契诃夫、迦尔洵、淮尔特(王尔德)、亚伦坡(爱伦·坡)、摩波商(莫泊桑)等九国十四位作家三十七篇作品。《灯台守》中诗歌用骚体翻译。
初版陈师曾(陈寅恪兄)题书名,“装订均从新式,三面任其本然,不施切削。纸之四周,皆极广博”。再版封面更加简洁。
(图:文学史大家谭正璧旧藏本)
终于把这个tag开出来了,想回望百年前的书籍出版(先集中在文学翻译上),看看一百年前人们读些什么、怎么做书。一百年后,我们的视野、趣味、修养,进步了多少?真的进步了吗?
❶《域外小说集》,周作人译,上海 群益书社,1921年12月出版。32开,340页。
这是周氏兄弟在1908年前后翻译的成果,当时周作人刚与羽太信子结婚,翻译不积极,还挨了鲁迅的打。译文实际常是周作人口述,鲁迅笔译。署名周作人的序也系鲁迅所写。一些用字还专门请教章太炎。
1909年日本初版分两册,印了一千多册,总共仅卖出四十册出头。赠书记录有钱稻孙、黄侃、陈寅恪等。余书存放上海寄售处,失火化成灰烬。
在陈独秀等友人劝告下,1921年增订再版,合为一本。收录包括显克微支、契诃夫、迦尔洵、淮尔特(王尔德)、亚伦坡(爱伦·坡)、摩波商(莫泊桑)等九国十四位作家三十七篇作品。《灯台守》中诗歌用骚体翻译。
初版陈师曾(陈寅恪兄)题书名,“装订均从新式,三面任其本然,不施切削。纸之四周,皆极广博”。再版封面更加简洁。
(图:文学史大家谭正璧旧藏本)
✋热门推荐