【首次“天宫课堂”9日开讲!总台独家全程直播】据中国载人航天工程办公室消息,“天宫课堂”第一课定于12月9日15:40开始,神舟十三号乘组航天员翟志刚、王亚平、叶光富将在中国空间站进行太空授课。中央广播电视总台将进行独家全程现场直播。本次太空授课活动将采取天地互动方式进行,在中国科技馆设置地面主课堂,在广西南宁、四川汶川、香港、澳门设置地面分课堂。届时3名航天员将在轨介绍展示中国空间站工作生活场景,演示微重力环境下细胞学实验、物体运动、液体表面张力等现象(授课项目附后),并与地面课堂进行实时交流,传播载人航天知识,激发广大青少年对科学的兴趣。中国航天员真诚邀请广大青少年在地面同步尝试开展相关实验,从天地差异中感知宇宙的奥秘、体验探索的乐趣。#天宫课堂# #Tiangong# Selon l'Agence chinoise des vols spatiaux habités (China Manned Space Agency, CMSA), la première « Classe Tiangong » aura lieu le 9 décembre à 15 h 40 (heure de Beijing). Les taïkonautes de Shenzhou 13, Zhai Zhigang, Wang Yaping et Ye Guangfu, donneront des cours depuis la station spatiale chinoise Tiangong. Elle sera diffusée en direct par CMG !
Cette activité d'enseignement spatial sera menée de manière interactive entre l'espace et la Terre, avec une salle de classe principale au Musée chinois des sciences et de la technologie, à Beijing, et des sous-classes à Nanning dans la province de Guangxi, à Wenchuan dans la province de Sichuan, à Hong Kong, et à Macao. À ce moment-là, les trois taïkonautes présenteront et exposeront les scènes de travail et de vie dans la station spatiale chinoise, feront des démonstrations d'expériences de cytologie, le mouvement d'objets, la tension superficielle des liquides et d'autres phénomènes dans un environnement de microgravité, et communiqueront avec les classes au sol afin de meiux faire connaître les missions spatiales habitées et stimuler l'intérêt des jeunes pour les sciences.
Les taïkonautes invitent les jeunes à essayer de mener simultanément des expériences connexes sur Terre. L'objectif est de percevoir les mystères de l'univers à partir de la différence entre le ciel et la Terre et de ressentir la joie de l'exploration.
Cette activité d'enseignement spatial sera menée de manière interactive entre l'espace et la Terre, avec une salle de classe principale au Musée chinois des sciences et de la technologie, à Beijing, et des sous-classes à Nanning dans la province de Guangxi, à Wenchuan dans la province de Sichuan, à Hong Kong, et à Macao. À ce moment-là, les trois taïkonautes présenteront et exposeront les scènes de travail et de vie dans la station spatiale chinoise, feront des démonstrations d'expériences de cytologie, le mouvement d'objets, la tension superficielle des liquides et d'autres phénomènes dans un environnement de microgravité, et communiqueront avec les classes au sol afin de meiux faire connaître les missions spatiales habitées et stimuler l'intérêt des jeunes pour les sciences.
Les taïkonautes invitent les jeunes à essayer de mener simultanément des expériences connexes sur Terre. L'objectif est de percevoir les mystères de l'univers à partir de la différence entre le ciel et la Terre et de ressentir la joie de l'exploration.
【保险经纪人——晓燕】
到底什么是【储蓄型重疾险】?
exp:某产品,30岁,男,50万保额,每年保费为12610元,如果一直无理赔,75岁时,保费早交完了,累计交了37.83万,而此时假如退保也能退出48.62万。如果继续持有保单,到了85岁就能退出59.36万。看似花出去的保费也没白花,还有收益。并且期间还一直享有杠杆保障,实际上有很多交了一两年保费就重疾出险的案例。
到底什么是【储蓄型重疾险】?
exp:某产品,30岁,男,50万保额,每年保费为12610元,如果一直无理赔,75岁时,保费早交完了,累计交了37.83万,而此时假如退保也能退出48.62万。如果继续持有保单,到了85岁就能退出59.36万。看似花出去的保费也没白花,还有收益。并且期间还一直享有杠杆保障,实际上有很多交了一两年保费就重疾出险的案例。
【内地奥运健儿代表团抵达香港】受香港特别行政区政府邀请,内地奥运健儿代表团3日抵达香港。本次活动为期3天,代表团成员来自12个比赛项目,有29名在东京奥运会上取得佳绩的运动员和3名教练员。Une trentaine de stars olympiques de la partie continentale de la Chine est arrivée à Hong Kong. Ces stars olympiques partageront leur parcours de participation aux Jeux olympiques et échangeront des expériences sportives. 法语全文:https://t.cn/A6xpWqSP
✋热门推荐