【一万年前稻米亮相国博!近200件文物讲述上山文化|Museo de China exhibe arroz de 10.000 años de antigüedad】一万余年前,中国人已经开始培育水稻。21日,国博捧出“第一粒稻”。“稻·源·启明——浙江上山文化考古特展”上,近200件文物讲述上山文化的故事。Una exhibición que muestra arroz carbonizado con una antigüedad de alrededor de 10.000 años fue inaugurada en el Museo Nacional de China en Beijing. El arroz, recuperado del sitio Shangshan en la provincia oriental china de Zhejiang, es parte de las reliquias históricas de la cultura Shangshan, que se remonta a entre 11.400 y 8.600 años. El sitio es conocido como el lugar de nacimiento de la cultura del cultivo de arroz a nivel mundial. Más: https://t.cn/A6xJbWZ1
【Museo de China exhibe arroz de 10.000 años de antigüedad | 国博展出万年前的“一粒米”】Una exhibición que muestra arroz carbonizado con una antigüedad de alrededor de 10.000 años fue inaugurada en el Museo Nacional de China en Beijing.
El arroz, recuperado del sitio Shangshan en la provincia oriental china de Zhejiang, es parte de las reliquias históricas de la cultura Shangshan, que se remonta a entre 11.400 y 8.600 años. El sitio es conocido como el lugar de nacimiento de la cultura del cultivo de arroz a nivel mundial.
El arroz, recuperado del sitio Shangshan en la provincia oriental china de Zhejiang, es parte de las reliquias históricas de la cultura Shangshan, que se remonta a entre 11.400 y 8.600 años. El sitio es conocido como el lugar de nacimiento de la cultura del cultivo de arroz a nivel mundial.
【摩洛哥拉巴特展出世界最古老珠宝|Se exhiben las joyas más antiguas de la humanidad en Marruecos】2021年11月19日,世界上最古老的珠宝,一套15万年前的蜗牛壳串珠在摩洛哥展出。摩洛哥文化和通讯部介绍,这批珍品主要是32件被用作项链和手镯的贝壳,是在滨海度假胜地旁的洞穴中发现的。Las joyas más antiguas del mundo, un conjunto de conchas marinas perforadas de 150.000 años de antigüedad, se han exhibido en la región de Chellah en Rabat, Marruecos, el 19 de noviembre de 2021. Se cree que la colección, que consta de 32 piezas de conchas marinas que datan de hace 150.000 años, se utilizaba como collares y pulseras. Más: https://t.cn/A6xxwzcH
✋热门推荐