雨天女士蓝调 | 夏宇
于是
如同你知道的
我只是一个穿过的人
客人陆续进来
在彼此的耳朵上打洞
留下坚定的记号。
一切变的深不可测
如此刻意地回避主题
他们如此刻意的继续舞蹈下去
直到溃烂。
但是我的墨水瓶以及我的课本呢
阅读。无止尽的阅读。
整个季节冗长的雨。
....“并非梦或阴影,而且显露....
在一刹那间充满生命的不可预知的东西。
雨。”有力地侵入任何经验的片段。
»Regenwetter Frauen-Blues«
Deshalb
Als ob du es wüsstest
Ich bin nur eine Vorübergehende
Die Gäste kommen nacheinander herein
Bohren einander Löcher in die Ohren
Lassen permanente Zeichen zurück.
Alles wird unbegreiflich
So vermeiden sie mit Absicht das Thema
So tanzen sie mit Absicht weiter
Bis Eiter fließt.
Doch wo sind mein Tintenfass und mein Lehrbuch
Lesen. Unaufhörlich lesen.
Der langanhaltende Regen dieser ganzen Jahreszeit.
"Weder Traum noch Schatten, außerdem zeigt er sich
In einem Moment voller unvorhersehbarer Dinge im Leben.
Der Regen." Mächtig dringt er in jede einzelne Erfahrung.
© BARBARA MAAG
https://t.cn/A6xKCdqq
于是
如同你知道的
我只是一个穿过的人
客人陆续进来
在彼此的耳朵上打洞
留下坚定的记号。
一切变的深不可测
如此刻意地回避主题
他们如此刻意的继续舞蹈下去
直到溃烂。
但是我的墨水瓶以及我的课本呢
阅读。无止尽的阅读。
整个季节冗长的雨。
....“并非梦或阴影,而且显露....
在一刹那间充满生命的不可预知的东西。
雨。”有力地侵入任何经验的片段。
»Regenwetter Frauen-Blues«
Deshalb
Als ob du es wüsstest
Ich bin nur eine Vorübergehende
Die Gäste kommen nacheinander herein
Bohren einander Löcher in die Ohren
Lassen permanente Zeichen zurück.
Alles wird unbegreiflich
So vermeiden sie mit Absicht das Thema
So tanzen sie mit Absicht weiter
Bis Eiter fließt.
Doch wo sind mein Tintenfass und mein Lehrbuch
Lesen. Unaufhörlich lesen.
Der langanhaltende Regen dieser ganzen Jahreszeit.
"Weder Traum noch Schatten, außerdem zeigt er sich
In einem Moment voller unvorhersehbarer Dinge im Leben.
Der Regen." Mächtig dringt er in jede einzelne Erfahrung.
© BARBARA MAAG
https://t.cn/A6xKCdqq
雨天女士蓝调 | 夏宇
于是
如同你知道的
我只是一个穿过的人
客人陆续进来
在彼此的耳朵上打洞
留下坚定的记号。
一切变的深不可测
如此刻意地回避主题
他们如此刻意的继续舞蹈下去
直到溃烂。
但是我的墨水瓶以及我的课本呢
阅读。无止尽的阅读。
整个季节冗长的雨。
....“并非梦或阴影,而且显露....
在一刹那间充满生命的不可预知的东西。
雨。”有力地侵入任何经验的片段。
»Regenwetter Frauen-Blues«
Deshalb
Als ob du es wüsstest
Ich bin nur eine Vorübergehende
Die Gäste kommen nacheinander herein
Bohren einander Löcher in die Ohren
Lassen permanente Zeichen zurück.
Alles wird unbegreiflich
So vermeiden sie mit Absicht das Thema
So tanzen sie mit Absicht weiter
Bis Eiter fließt.
Doch wo sind mein Tintenfass und mein Lehrbuch
Lesen. Unaufhörlich lesen.
Der langanhaltende Regen dieser ganzen Jahreszeit.
"Weder Traum noch Schatten, außerdem zeigt er sich
In einem Moment voller unvorhersehbarer Dinge im Leben.
Der Regen." Mächtig dringt er in jede einzelne Erfahrung.
© BARBARA MAAG
https://t.cn/A6xKCdqq
于是
如同你知道的
我只是一个穿过的人
客人陆续进来
在彼此的耳朵上打洞
留下坚定的记号。
一切变的深不可测
如此刻意地回避主题
他们如此刻意的继续舞蹈下去
直到溃烂。
但是我的墨水瓶以及我的课本呢
阅读。无止尽的阅读。
整个季节冗长的雨。
....“并非梦或阴影,而且显露....
在一刹那间充满生命的不可预知的东西。
雨。”有力地侵入任何经验的片段。
»Regenwetter Frauen-Blues«
Deshalb
Als ob du es wüsstest
Ich bin nur eine Vorübergehende
Die Gäste kommen nacheinander herein
Bohren einander Löcher in die Ohren
Lassen permanente Zeichen zurück.
Alles wird unbegreiflich
So vermeiden sie mit Absicht das Thema
So tanzen sie mit Absicht weiter
Bis Eiter fließt.
Doch wo sind mein Tintenfass und mein Lehrbuch
Lesen. Unaufhörlich lesen.
Der langanhaltende Regen dieser ganzen Jahreszeit.
"Weder Traum noch Schatten, außerdem zeigt er sich
In einem Moment voller unvorhersehbarer Dinge im Leben.
Der Regen." Mächtig dringt er in jede einzelne Erfahrung.
© BARBARA MAAG
https://t.cn/A6xKCdqq
里尔克 《秋日》
Herbsttag
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
主啊,夏日盛极而至,
是时候,让日晷影子拉长,
让风穿过草场。
让枝头果实饱满,
再给两天南风的舒畅,
让它们臻于至善,
为浓酒添些余甘。
谁此时无房,就不必再建,
谁此时孤独,就永远落单。
就醒来,读书,写长长的信,
在树叶飘零中,拍遍阑干。
Herbsttag
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
主啊,夏日盛极而至,
是时候,让日晷影子拉长,
让风穿过草场。
让枝头果实饱满,
再给两天南风的舒畅,
让它们臻于至善,
为浓酒添些余甘。
谁此时无房,就不必再建,
谁此时孤独,就永远落单。
就醒来,读书,写长长的信,
在树叶飘零中,拍遍阑干。
✋热门推荐