【英译汉欣赏】北大教授黄必康汉译莎士比亚十四行诗(第18首,两种译文)
译文一:
我能把你比作夏日的阳光?
你在我心中是热烈的夏日?
可你比起它更可爱更温适。
五月娇蕊疾风中瑟瑟抖落,
夏天吝啬的时光匆匆逝过。
有时,当空晴天烈日炎炎,
常常,乌云蔽日满目昏暗。
机缘无常风云莫测总无情,
让美的事物离开美而飘零。
但你的夏日久远永不褪色,
你拥有的美艳也永不失落,
你与永恒的诗篇同生共长,
死神不说你难逃死的晦光。
只要人类一天存在眼睛能看,
只要生命延续此诗与你同往。
译文二(仿宋词):
《念奴娇》
夏炎晴馥,怎堪比,
吾友俊秀雍睦。
五月娇蕊,疾风过,
落英纷纷簌簌。
夏景须臾,艳阳似火,
忽又云遮路。
造化恒变,嗟叹美色不驻。
唯君盛夏常青,
更红颜天成,雍华容禄。
笑问死灵,冥影暗,
奈何人间乐福?
君生无老,偕诗同向远,与时久夙。
天地不灭,吾诗君生永驻。
译文一:
我能把你比作夏日的阳光?
你在我心中是热烈的夏日?
可你比起它更可爱更温适。
五月娇蕊疾风中瑟瑟抖落,
夏天吝啬的时光匆匆逝过。
有时,当空晴天烈日炎炎,
常常,乌云蔽日满目昏暗。
机缘无常风云莫测总无情,
让美的事物离开美而飘零。
但你的夏日久远永不褪色,
你拥有的美艳也永不失落,
你与永恒的诗篇同生共长,
死神不说你难逃死的晦光。
只要人类一天存在眼睛能看,
只要生命延续此诗与你同往。
译文二(仿宋词):
《念奴娇》
夏炎晴馥,怎堪比,
吾友俊秀雍睦。
五月娇蕊,疾风过,
落英纷纷簌簌。
夏景须臾,艳阳似火,
忽又云遮路。
造化恒变,嗟叹美色不驻。
唯君盛夏常青,
更红颜天成,雍华容禄。
笑问死灵,冥影暗,
奈何人间乐福?
君生无老,偕诗同向远,与时久夙。
天地不灭,吾诗君生永驻。
#四月麦田[超话]# “思念你,很甜蜜。”
“思念你,想和你再次相遇。”
就是离不开你,想和你一路开心到底,永不换气。
夏日的小学校里,暑假前的最后一天,小小的操场上,两个小书包静静地依偎在树荫里。不远处,秋千咿呀,上上下下,配合默契。那是青梅竹马的顽皮——舍不得分离。
童梦时光不复返,蓝天,小山,荡秋千。
“思念你,想和你再次相遇。”
就是离不开你,想和你一路开心到底,永不换气。
夏日的小学校里,暑假前的最后一天,小小的操场上,两个小书包静静地依偎在树荫里。不远处,秋千咿呀,上上下下,配合默契。那是青梅竹马的顽皮——舍不得分离。
童梦时光不复返,蓝天,小山,荡秋千。
丁程鑫《演员请就位2》丁程鑫《快乐大本营》,丁程鑫《大本营的秘密花园之小丁上班季》丁程鑫《海的尽头是草原》丁程鑫《夏日少年派》
若你的光源自内心,便永不迷失。
鲁米
丁程鑫参加《演员请就位2》丁程鑫参加《快乐大本营》,丁程鑫参加《大本营的秘密花园之小丁上班季》,丁程鑫《海的尽头是草原》丁程鑫《夏日少年派》
若你的光源自内心,便永不迷失。
鲁米
丁程鑫参加《演员请就位2》丁程鑫参加《快乐大本营》,丁程鑫参加《大本营的秘密花园之小丁上班季》,丁程鑫《海的尽头是草原》丁程鑫《夏日少年派》
✋热门推荐