#突然被生活触动的瞬间##联# 很喜欢孔庆东老师的语调
今晚到西门大官人府上吃火锅,谆谆告诫了某锣鼓巷退休老头武大郎同志:不要干涉潘金莲同志的情感自由,大家都是中国人民的儿子,有本事可以劳动致富嘛,动不动就打击爱美企业家的爱国热情,是容易有一天被打成敌对势力的喔!一直告诫到亥时,把#孔和尚夜宵# 都耽误啦。乡亲们晚安吧! https://t.cn/Rw3wuFe
今晚到西门大官人府上吃火锅,谆谆告诫了某锣鼓巷退休老头武大郎同志:不要干涉潘金莲同志的情感自由,大家都是中国人民的儿子,有本事可以劳动致富嘛,动不动就打击爱美企业家的爱国热情,是容易有一天被打成敌对势力的喔!一直告诫到亥时,把#孔和尚夜宵# 都耽误啦。乡亲们晚安吧! https://t.cn/Rw3wuFe
美国政客真能认识到自己的问题,当然是美国人民之幸事!是世界人民之幸事!但闻其言还要观其行!台湾从来都是中国人自己的事情,不容别人干涉!中国人民盼望和统!但真的和统无望,那两岸人民联合起来实现武统也是全体中国人民的愿望!美国政客从来都是居心叵测!利用军事霸权主义到处欺压讹诈,烧杀抢掠!真能回头才是岸!《终于承认错了!沙利文:美国不再寻求改变中国,而是寻找共存之道》为了能够巩固美国自己在国际层面的地位和影响力,美国政府这些年来采取的行动都是相当强硬并且极端的,这也导致国际局势因此受到了严重的负面影响。https://t.cn/A6xGJ63q
人民为什么生气
一一浅析中国下三滥公知如何侮辱抹黑中国人民
这两天,少量人民误读商务部提醒群众建立必要的家庭储备,网上则集中体现出了中国人民希望尽快武统台湾的心声。于是,一些公知又跳出来抹黑、污蔑中国人民。
我们看下公知手法。见图1
“所有的战争宣传、叫嚣和仇恨,都来自那些不上战场的人”---乔治奥威尔。谷歌原文:All the war-propaganda, all the screaming and lies and hatred, comes invariably from people who are not fighting.
分析下这句:“所有的战争宣传、叫嚣和仇恨,都来自那些不上战场的人”。辩证唯物主义者认为:这是对事实的描述。1、指挥、控制、决定发动战争的人,确实不上战场。大部分国家,都是文人执政,文官集团控制军队及战争。既使军队中的高级指挥者,一般也是不上"一线战场"的,往往在距离战场几百、上千公里以外的地方。
2、战争开始前,总要或保密或公开、小范围或大范围,进行各种战争宣传、动员等等,更要或明或暗地进行充分的战争准备。方法自然包括宣扬事实、仇恨、谣言等等,叫嚣者大有人在。
为什么一句对事实的描述,让希望早日武统台湾的中国人民看了会感到愤怒、受侮辱呢?
这是中国公知汉奸国贼的惯用手法。
1、"巧妙的翻译"、"放弃原意仅使用字面意思"的方法。放弃其本来意思、不问出处、不管上下文…,引用过来,借他人之口、用歪曲了的字面意思,来污蔑你,谁不生气?
2、"鸡贼的手法"~放在某种观点后面(见图1),让读者产生"不上战场的无知者、事不关己者、居心叵测者、愵夫…在宣传战争、宣扬仇恨、散播谣言…"的理解。如此侮辱你,能不生气?
最后,我们看下原来意思。这个乔治奥威尔,由于坚定的反对资产阶级国家频繁发动战争,让人民深陷战争深渊,说的这句话。他原话中的"不上战场的人"指发动第一次世界大战、第二次世界大战、及其他诸多战争的那些资本家、资产阶级代言人的政客。
今天,竟被中国的这些下三滥公知用来代指中国老百姓。
一一浅析中国下三滥公知如何侮辱抹黑中国人民
这两天,少量人民误读商务部提醒群众建立必要的家庭储备,网上则集中体现出了中国人民希望尽快武统台湾的心声。于是,一些公知又跳出来抹黑、污蔑中国人民。
我们看下公知手法。见图1
“所有的战争宣传、叫嚣和仇恨,都来自那些不上战场的人”---乔治奥威尔。谷歌原文:All the war-propaganda, all the screaming and lies and hatred, comes invariably from people who are not fighting.
分析下这句:“所有的战争宣传、叫嚣和仇恨,都来自那些不上战场的人”。辩证唯物主义者认为:这是对事实的描述。1、指挥、控制、决定发动战争的人,确实不上战场。大部分国家,都是文人执政,文官集团控制军队及战争。既使军队中的高级指挥者,一般也是不上"一线战场"的,往往在距离战场几百、上千公里以外的地方。
2、战争开始前,总要或保密或公开、小范围或大范围,进行各种战争宣传、动员等等,更要或明或暗地进行充分的战争准备。方法自然包括宣扬事实、仇恨、谣言等等,叫嚣者大有人在。
为什么一句对事实的描述,让希望早日武统台湾的中国人民看了会感到愤怒、受侮辱呢?
这是中国公知汉奸国贼的惯用手法。
1、"巧妙的翻译"、"放弃原意仅使用字面意思"的方法。放弃其本来意思、不问出处、不管上下文…,引用过来,借他人之口、用歪曲了的字面意思,来污蔑你,谁不生气?
2、"鸡贼的手法"~放在某种观点后面(见图1),让读者产生"不上战场的无知者、事不关己者、居心叵测者、愵夫…在宣传战争、宣扬仇恨、散播谣言…"的理解。如此侮辱你,能不生气?
最后,我们看下原来意思。这个乔治奥威尔,由于坚定的反对资产阶级国家频繁发动战争,让人民深陷战争深渊,说的这句话。他原话中的"不上战场的人"指发动第一次世界大战、第二次世界大战、及其他诸多战争的那些资本家、资产阶级代言人的政客。
今天,竟被中国的这些下三滥公知用来代指中国老百姓。
✋热门推荐