英国诗人鲁珀特·布鲁克诗歌
《前任女友》
RUPERT BROOKE
LA ANTAŬLASTA IN'
Mi sonĝis pri refoja am'
al la antaũlasta in'
kaj dolĉ-dolore ridis jam
pro l'naiva juno-fin'.
Eksentis mi akrecon de
la tiama kor-sufer'.
Ĉar pala sonĝo estis ne
la tiama plor-infer'.
Mizeris la junula kor'
pro sincera am-inklin.
Kaj same vundis malfavor'
de la antaũlasta in.
Sufiĉas la amara pens'
kiu ĵus inundis min!
Mi ekforgesos kun intens' ,
ke vi iam vundis min!
(Tradukis:Poul Thorsen)
前任女友
作者:罗伯特·布洛克(英)
世译:保罗·托尔森(丹麦)
我梦见以前的那个女人,
又一次她与我旧情复燃,
在这青葱岁月流逝之际,
如此煎熬令我苦笑不得。
我感觉到那曾经的心痛,
如同那刀割芒刺一般疼。
因为那一场苍白的梦境,
已经不能使我泪如泉涌。
年轻人的心思悲凉凄惨,
因为那是爱的真诚倾心。
我这个前任女友的漠然,
同样也会让人饱受创伤。
那辛酸痛苦的入骨相思,
足以使我瞬间泪流满面。
我会忘了这些过眼云烟,
忘了你是伤我最多的人。
(Ardo中译)
《前任女友》
RUPERT BROOKE
LA ANTAŬLASTA IN'
Mi sonĝis pri refoja am'
al la antaũlasta in'
kaj dolĉ-dolore ridis jam
pro l'naiva juno-fin'.
Eksentis mi akrecon de
la tiama kor-sufer'.
Ĉar pala sonĝo estis ne
la tiama plor-infer'.
Mizeris la junula kor'
pro sincera am-inklin.
Kaj same vundis malfavor'
de la antaũlasta in.
Sufiĉas la amara pens'
kiu ĵus inundis min!
Mi ekforgesos kun intens' ,
ke vi iam vundis min!
(Tradukis:Poul Thorsen)
前任女友
作者:罗伯特·布洛克(英)
世译:保罗·托尔森(丹麦)
我梦见以前的那个女人,
又一次她与我旧情复燃,
在这青葱岁月流逝之际,
如此煎熬令我苦笑不得。
我感觉到那曾经的心痛,
如同那刀割芒刺一般疼。
因为那一场苍白的梦境,
已经不能使我泪如泉涌。
年轻人的心思悲凉凄惨,
因为那是爱的真诚倾心。
我这个前任女友的漠然,
同样也会让人饱受创伤。
那辛酸痛苦的入骨相思,
足以使我瞬间泪流满面。
我会忘了这些过眼云烟,
忘了你是伤我最多的人。
(Ardo中译)
Hello!♀️
今天正常一点点,《菜根谭》课程回来了!
今天是第九天and第十天!(第十天下午发)
言行相顾,心迹相符,终始不二,幽明无间。
易世俗所难,缓时流之急。
置身于千古圣贤之列,不屑为随波逐浪之人。
Words and deeds are in harmony with each other, and the mind is in harmony with each other. Easy to the world, difficult to slow down the current urgency. Being among the sages of the ages, I disdain being a person who drives with the waves.
今天正常一点点,《菜根谭》课程回来了!
今天是第九天and第十天!(第十天下午发)
言行相顾,心迹相符,终始不二,幽明无间。
易世俗所难,缓时流之急。
置身于千古圣贤之列,不屑为随波逐浪之人。
Words and deeds are in harmony with each other, and the mind is in harmony with each other. Easy to the world, difficult to slow down the current urgency. Being among the sages of the ages, I disdain being a person who drives with the waves.
#意大利[超话]# #意大利留学[超话]# #每日意大利语# #华意通意大利语培训[超话]#
1.E' un po' stretto,non va bene in vita,c'è una taglia più grande?
腰有点紧,还有大号吗?
2.Mi piacerebbe vedere il cappotto verde che è in vetrina.
我想看看橱窗里的那件绿色的大衣
3.Può scendere un po'?
能便宜点吗?
4.Per 50 euro me lo prendo io.
50欧我就买
5.Mammamia,non mi entra.
我穿不进去,天哪
6.Non c'è una taglia più piccola forse?
或许有尺码再小点的吗?
7.Mi può fare un po' di sconto adesso?
现在能打折吗?
8.Dov'è lo spogliatoio,signora?
试衣间在哪里,女士?
9.La posso provare la gonna?
我可以试一下裙子吗?
10.Taglia 37.
37号
1.E' un po' stretto,non va bene in vita,c'è una taglia più grande?
腰有点紧,还有大号吗?
2.Mi piacerebbe vedere il cappotto verde che è in vetrina.
我想看看橱窗里的那件绿色的大衣
3.Può scendere un po'?
能便宜点吗?
4.Per 50 euro me lo prendo io.
50欧我就买
5.Mammamia,non mi entra.
我穿不进去,天哪
6.Non c'è una taglia più piccola forse?
或许有尺码再小点的吗?
7.Mi può fare un po' di sconto adesso?
现在能打折吗?
8.Dov'è lo spogliatoio,signora?
试衣间在哪里,女士?
9.La posso provare la gonna?
我可以试一下裙子吗?
10.Taglia 37.
37号
✋热门推荐