Tournure #见缝插针学法语[超话]# n.f.
1. 表达法, 表达方式, 措词特点;(句子的)结构
tournure impersonnelle无人称的表达法
tournure lourde累赘的表达方式
2. 词组, 短语
3. 〈旧语,旧义〉身段, 身材
4. (事物的)外表, 样子
avoir une autre tournure 变成另一个样子
5. 〈转义〉趋势, 形势, 局面, 态势
la tournure des événements事态
L'affaire prend une bonne tournure .这件事情的发展趋势很好。
Le projet commence à prendre tournure .计划开始有眉目了。
1. 表达法, 表达方式, 措词特点;(句子的)结构
tournure impersonnelle无人称的表达法
tournure lourde累赘的表达方式
2. 词组, 短语
3. 〈旧语,旧义〉身段, 身材
4. (事物的)外表, 样子
avoir une autre tournure 变成另一个样子
5. 〈转义〉趋势, 形势, 局面, 态势
la tournure des événements事态
L'affaire prend une bonne tournure .这件事情的发展趋势很好。
Le projet commence à prendre tournure .计划开始有眉目了。
【国务院新闻办发表《“一国两制”下香港的民主发展》白皮书】国务院新闻办公室20日发表《“一国两制”下香港的民主发展》白皮书,全面回顾香港特别行政区民主的产生和发展历程,进一步阐明中央政府对香港特别行政区民主发展的原则立场。白皮书指出,香港在英国殖民统治之下没有民主可言。中国政府对香港恢复行使主权,实行“一国两制”方针,创建了香港特别行政区的民主制度,并在实践中支持其不断发展完善。中国共产党和中国政府建立发展香港民主的决心、诚意以及付出的巨大努力一以贯之,有目共睹。Le Bureau de l'information du Conseil des Affaires d'Etat de la Chine a publié lundi un livre blanc intitulé "Hong Kong : progrès démocratiques dans le cadre d'un pays, deux systèmes". Le livre blanc présente un examen complet de l'origine et du développement de la démocratie dans la Région administrative spéciale de Hong Kong (RASHK), ainsi que les principes et la position du gouvernement central.
Sous le régime colonial britannique, il n'y avait pas de démocratie à Hong Kong, indique le document. Le livre blanc souligne qu'après avoir repris l'exercice de la souveraineté, le gouvernement chinois a mis en œuvre la politique fondamentale d'"un pays, deux systèmes" et a instauré la démocratie dans la RASHK.
Il a depuis lors apporté un soutien constant à la région dans le développement de son système démocratique. "La détermination, la sincérité et les efforts du Parti communiste chinois (PCC) et du gouvernement chinois à cette fin restent constants et sont évidents pour tout observateur objectif", indique le document. 详细全文报道:https://t.cn/A6x1aLG9
Sous le régime colonial britannique, il n'y avait pas de démocratie à Hong Kong, indique le document. Le livre blanc souligne qu'après avoir repris l'exercice de la souveraineté, le gouvernement chinois a mis en œuvre la politique fondamentale d'"un pays, deux systèmes" et a instauré la démocratie dans la RASHK.
Il a depuis lors apporté un soutien constant à la région dans le développement de son système démocratique. "La détermination, la sincérité et les efforts du Parti communiste chinois (PCC) et du gouvernement chinois à cette fin restent constants et sont évidents pour tout observateur objectif", indique le document. 详细全文报道:https://t.cn/A6x1aLG9
【俄罗斯正式退出《开放天空条约》 美国此前已“退群”】La Russie s'est officiellement retirée ce samedi d'un traité qui visait à renforcer la confiance entre Moscou et l'Occident. L'annonce par le ministère russe des Affaires étrangères du retrait officiel du pays du traité Ciel ouvert intervient près d'un an après avoir annoncé qu'il renoncerait à l'accord. Le Kremlin a fait savoir qu'en 2020 la décision des États-Unis de quitter le traité avait bouleversé l'équilibre des intérêts entre les membres du pacte et contraint la Russie à en sortir. Le traité Ciel ouvert avait autorisé des vols de surveillance non armés pour plus d'une trentaine de pays signataires. La Russie avait appelé les États-Unis à revenir sur le traité. Au lieu de cela, les États-Unis ont accusé la Russie d'avoir violé le pacte, une allégation réfutée par Moscou. 法语全文:https://t.cn/A6xuXKji
✋热门推荐