挺好,没有人受伤的世界达成了。
京城的一个兵卒阚喜,因为上了年纪,退伍做起小贩,以卖水果为生,他的妻子汤氏,从前是个宫女,老了以后才嫁给了阚喜。宋徽宗宣和二年六月,阚喜在东水门外的汴堤柳树下卖瓜,瓜摊的位置离人家有一百多步,树荫特别浓密。当时太阳正盛,路上一个行人都没有。
忽然,阚喜听到柳树上有人喊道“小鬼!”之后又有个声音答应一声,那人道:“东西在吗?”应答的人说:“在。”这样的对话重复了好几遍。阚喜抬头张望,却一个人都没有,心中有些不安,想要回家。这时,汤氏正好来给他送饭,阚喜便把此事告诉了她,汤氏道:“是你年纪大了,饿着肚子耳朵不好使,听错了,不用害怕。”但第二天,阚喜在卖瓜时,又是同样的时间,又听见了这二人的对话。告诉给汤氏后,汤氏道:“若是这样,那明天我替你卖瓜,你来给我送饭。”
汤氏是个很聪明的人,到了那个时间,等那二人问答完毕后,汤氏便接茬说:“东西既然在,为何不拿出来看看?”话音刚落,树上就扔下了数十枚金锭和十几根银条,全都璀璨夺目。汤氏见四下无人,便连忙把这些金银拾进瓜篮里。还没拾完时,正遇上阚喜来了,汤氏惊喜地对他说:“我没时间吃饭了。”阚喜见那些金锭形状奇怪,根本不认得,汤氏告诉他:“这是汉代的褭(niǎo)蹏(tí)金。”将金银全都拾到篮中后,汤氏又捡了些瓜皮和坐着的破垫子全都盖在篮上,之后便和阚喜一起抬着往家走。
但走了不多远,就因为篮子太重走不动了,只好暂时将这篮子寄存在了张某的茶馆里,之后出门去雇挑夫。张某见他夫妻俩如此慌慌张张,很是惊讶,便掀开篮子上盖的东西,发现了里面的金银,顿时心生一计,将金银全都换成了瓦砾。阚喜夫妻俩也没来及检验,回到店中就让人扛走了篮子,等到回家后才发现已经被人掉了包。汤氏道:“姑且忍气吞声,不要声张,明天我像之前那样让那人把东西拿出来,还能再得到的。”而等到了第二天,她坐在树下,已经过了那两二人问答的时间,却一点动静都没有,汤氏不耐烦,试着喊道:“小鬼!”有个声音回答:“在。”汤氏道:“再来些昨天的东西。”对方道:“没了。”汤氏问:“为什么?”对方道:“已经劳烦卖瓜人把东西全都送到张某家了。”
阚喜想要到官府告状,汤氏道:“鬼神不肯把东西给我们,去告状有什么用?不如去和张某商量。”张某道:“东西已经归了我,又没有证据,你们怎么能来要?况且你们夫妇都老了,也没有子女,有很多钱又有什么用?就请住在我这里,你们用多少我给多少,直到你们去世,这样还可以。”阚喜同意了。张某由此愈加富有,搬到了城北,被人们称之为“米张家”。——《夷坚志》
原文:
京師修內司兵士闞喜,以年老解軍籍為販夫,賣果實自給。其妻湯氏,舊給事掖廷,晚乃嫁喜。宣和二年六月,喜賣瓜於東水門外汴堤叢柳間,所坐處去人居百許步,柳陰尤密。午暑方盛,行人不至。聞木杪呼小鬼,繼有應之者。呼者曰:「物在否?」應者曰:「在。」如是再三。仰頭周視,無所睹,懼不自安,欲歸,而妻饋食適至,具以事語之。妻曰:「老人腹虛耳聵,妄聞之,(上四字葉本作「鳴妄聞耳」。)無懼也。」明日,復如前,又以語妻。妻曰:「然則翼日我於(葉本作「坐」。)此代汝,汝當為我饋。」湯氏,慧人也。伺其時至,聞應答聲畢,遽曰:「既在,何不出示?」卽於樹間擲金數十顆,銀十餘鋌,黃白爛然。妻四顧無人,亟收置瓜籃中。未畢而喜至,驚笑曰:「吾不暇食矣。」喜見黃物形製甚異,疑不曉。妻曰:「此褭蹏金也。」盡拾瓜皮與所坐敗簟覆籃,共舁以歸。僅能行百步,重不能勝,暫寄於張家茶肆中,出募有力者(上三字葉本作「擔脚」。)挈取。張氏訝其蒼黃如許,發蔀(葉本作「籃」。)見物,悉以瓦礫易之。喜夫婦不復閲(明鈔本作「開」。)視,及家始覺。妻曰:「姑忍勿言,明當復用前策,尚可得也。」洎坐樹下,過時無所聞,乃效其呼小鬼,亦應曰:「諾。」妻曰:「再以昨日之物來。」曰:「亡矣。」問:「何故?」曰:「已煩賣瓜人送與張氏竟(葉本作「矣」。)」喜將訟于官,妻曰:「鬼神不我與,雖訴何益?不若謀諸張氏。」張曰:「物已歸我,又無證驗,安得取?且爾夫婦皆老而無子,多貲亦奚為?幸館于吾門,隨所用錢相給,畢此一世,可也。」喜乃止。張氏由此益富,徙居城北,俗呼為「米張家」云。(魯畤説。)
京城的一个兵卒阚喜,因为上了年纪,退伍做起小贩,以卖水果为生,他的妻子汤氏,从前是个宫女,老了以后才嫁给了阚喜。宋徽宗宣和二年六月,阚喜在东水门外的汴堤柳树下卖瓜,瓜摊的位置离人家有一百多步,树荫特别浓密。当时太阳正盛,路上一个行人都没有。
忽然,阚喜听到柳树上有人喊道“小鬼!”之后又有个声音答应一声,那人道:“东西在吗?”应答的人说:“在。”这样的对话重复了好几遍。阚喜抬头张望,却一个人都没有,心中有些不安,想要回家。这时,汤氏正好来给他送饭,阚喜便把此事告诉了她,汤氏道:“是你年纪大了,饿着肚子耳朵不好使,听错了,不用害怕。”但第二天,阚喜在卖瓜时,又是同样的时间,又听见了这二人的对话。告诉给汤氏后,汤氏道:“若是这样,那明天我替你卖瓜,你来给我送饭。”
汤氏是个很聪明的人,到了那个时间,等那二人问答完毕后,汤氏便接茬说:“东西既然在,为何不拿出来看看?”话音刚落,树上就扔下了数十枚金锭和十几根银条,全都璀璨夺目。汤氏见四下无人,便连忙把这些金银拾进瓜篮里。还没拾完时,正遇上阚喜来了,汤氏惊喜地对他说:“我没时间吃饭了。”阚喜见那些金锭形状奇怪,根本不认得,汤氏告诉他:“这是汉代的褭(niǎo)蹏(tí)金。”将金银全都拾到篮中后,汤氏又捡了些瓜皮和坐着的破垫子全都盖在篮上,之后便和阚喜一起抬着往家走。
但走了不多远,就因为篮子太重走不动了,只好暂时将这篮子寄存在了张某的茶馆里,之后出门去雇挑夫。张某见他夫妻俩如此慌慌张张,很是惊讶,便掀开篮子上盖的东西,发现了里面的金银,顿时心生一计,将金银全都换成了瓦砾。阚喜夫妻俩也没来及检验,回到店中就让人扛走了篮子,等到回家后才发现已经被人掉了包。汤氏道:“姑且忍气吞声,不要声张,明天我像之前那样让那人把东西拿出来,还能再得到的。”而等到了第二天,她坐在树下,已经过了那两二人问答的时间,却一点动静都没有,汤氏不耐烦,试着喊道:“小鬼!”有个声音回答:“在。”汤氏道:“再来些昨天的东西。”对方道:“没了。”汤氏问:“为什么?”对方道:“已经劳烦卖瓜人把东西全都送到张某家了。”
阚喜想要到官府告状,汤氏道:“鬼神不肯把东西给我们,去告状有什么用?不如去和张某商量。”张某道:“东西已经归了我,又没有证据,你们怎么能来要?况且你们夫妇都老了,也没有子女,有很多钱又有什么用?就请住在我这里,你们用多少我给多少,直到你们去世,这样还可以。”阚喜同意了。张某由此愈加富有,搬到了城北,被人们称之为“米张家”。——《夷坚志》
原文:
京師修內司兵士闞喜,以年老解軍籍為販夫,賣果實自給。其妻湯氏,舊給事掖廷,晚乃嫁喜。宣和二年六月,喜賣瓜於東水門外汴堤叢柳間,所坐處去人居百許步,柳陰尤密。午暑方盛,行人不至。聞木杪呼小鬼,繼有應之者。呼者曰:「物在否?」應者曰:「在。」如是再三。仰頭周視,無所睹,懼不自安,欲歸,而妻饋食適至,具以事語之。妻曰:「老人腹虛耳聵,妄聞之,(上四字葉本作「鳴妄聞耳」。)無懼也。」明日,復如前,又以語妻。妻曰:「然則翼日我於(葉本作「坐」。)此代汝,汝當為我饋。」湯氏,慧人也。伺其時至,聞應答聲畢,遽曰:「既在,何不出示?」卽於樹間擲金數十顆,銀十餘鋌,黃白爛然。妻四顧無人,亟收置瓜籃中。未畢而喜至,驚笑曰:「吾不暇食矣。」喜見黃物形製甚異,疑不曉。妻曰:「此褭蹏金也。」盡拾瓜皮與所坐敗簟覆籃,共舁以歸。僅能行百步,重不能勝,暫寄於張家茶肆中,出募有力者(上三字葉本作「擔脚」。)挈取。張氏訝其蒼黃如許,發蔀(葉本作「籃」。)見物,悉以瓦礫易之。喜夫婦不復閲(明鈔本作「開」。)視,及家始覺。妻曰:「姑忍勿言,明當復用前策,尚可得也。」洎坐樹下,過時無所聞,乃效其呼小鬼,亦應曰:「諾。」妻曰:「再以昨日之物來。」曰:「亡矣。」問:「何故?」曰:「已煩賣瓜人送與張氏竟(葉本作「矣」。)」喜將訟于官,妻曰:「鬼神不我與,雖訴何益?不若謀諸張氏。」張曰:「物已歸我,又無證驗,安得取?且爾夫婦皆老而無子,多貲亦奚為?幸館于吾門,隨所用錢相給,畢此一世,可也。」喜乃止。張氏由此益富,徙居城北,俗呼為「米張家」云。(魯畤説。)
《净土圣贤录》女人篇
南宋 龚氏(杭州钱塘)
文言文原文:
龚氏,钱塘人,孙忭之母也。
诵弥陀经,常持佛名。
一日,有疾,请清照律师至,称说净土诸庄严事。
语未及终,端坐而化。
老妾于氏,亦常持佛号。
顷之,梦龚氏告曰,
吾已生净土。却后七日,汝当来也。
及期,亦逝。
(佛祖统纪)
————————————————————
白话文翻译:
龚氏,杭州钱塘人,孙汴(相关阅读https://t.cn/A6xjkkS5)之母。
(龚氏)常读诵《阿弥陀经》,常念佛号。
有一天重病,就请清照律师过来。
(师父为她)讲说极乐净土种种庄严之事。
还没开示完,(龚氏)就端坐往生了。
老妾于氏也常常念佛号。
(龚氏往生)没多久,(于氏)就梦见龚氏告诉她说:
我已经往生净土。过后七天你就会来了。
七天过后于氏果然也往生了。
《佛祖统纪》
返回目录https://t.cn/A6xH1FhM
南宋 龚氏(杭州钱塘)
文言文原文:
龚氏,钱塘人,孙忭之母也。
诵弥陀经,常持佛名。
一日,有疾,请清照律师至,称说净土诸庄严事。
语未及终,端坐而化。
老妾于氏,亦常持佛号。
顷之,梦龚氏告曰,
吾已生净土。却后七日,汝当来也。
及期,亦逝。
(佛祖统纪)
————————————————————
白话文翻译:
龚氏,杭州钱塘人,孙汴(相关阅读https://t.cn/A6xjkkS5)之母。
(龚氏)常读诵《阿弥陀经》,常念佛号。
有一天重病,就请清照律师过来。
(师父为她)讲说极乐净土种种庄严之事。
还没开示完,(龚氏)就端坐往生了。
老妾于氏也常常念佛号。
(龚氏往生)没多久,(于氏)就梦见龚氏告诉她说:
我已经往生净土。过后七天你就会来了。
七天过后于氏果然也往生了。
《佛祖统纪》
返回目录https://t.cn/A6xH1FhM
第二日早,海尘来到宝藏如来前先行种种饮食供养,待圆满后坐于佛前低矮坐垫上。此时,辐轮王与一千太子为听法故也来在佛前。
海尘婆罗门在众人前讲述完了这个梦境,世尊于是说道:
‘海尘,你见恒河沙数佛陀且送你莲花,花中有光融入汝口,此乃你云游四方二百五十年,引领无数南瞻部洲众生发无上菩提心之功德所致。如此利益众生、使他们发心,诸佛皆为你授记。
众世尊又送七宝宝伞高至梵天,此为你将来成佛时,妙音周遍十方恒河沙世界之表征。
你之肉髻见而不令人生厌,将为整个三界之庄严。
而你体内有六十百千俱胝禅定菩萨,表你未来成佛时,将使无量众生发不退转菩提心及发愿成佛。
你涅槃后,这些众生于微尘数劫后必在其它种种佛国刹土成就佛果,并感恩礼赞道:
“我等今日成佛全赖海尘婆罗门昔日发愿之力。”
此为你梦中体内显现众多菩萨之所象征。
至于梦见诸国王及太子生出猪头、狗首,遍身覆血,啖吃余众毕,又坐于埃绕拉大树下被其余众生吞食。忽而身体又恢复如初,便如上所为,翻来覆去轮番不休。
此等现象皆显示愚笨之众虽经劝化,而后发心行善,但只愿以此善根得人天果报,故而才成为众生享用品。
诸趣之中,天人有死堕之苦;
转生为人后,又受生、老、病、死、爱别离、怨憎会等百般痛苦折磨;
旁生有愚痴及砍头之苦;
饿鬼饱受饥渴之苦痛;
地狱离不开寒热煎熬,此类愚笨众生皆得辗转于六道中受此难忍众苦。
至于梦见以豆蔻花装饰己身,骑犀牛及坐马车之辈前往迷途,则当代表一些受你劝化而行三种福德之人,只顾自己入于寂灭,已趋入声闻乘。’
---释迦牟尼佛广传
海尘婆罗门在众人前讲述完了这个梦境,世尊于是说道:
‘海尘,你见恒河沙数佛陀且送你莲花,花中有光融入汝口,此乃你云游四方二百五十年,引领无数南瞻部洲众生发无上菩提心之功德所致。如此利益众生、使他们发心,诸佛皆为你授记。
众世尊又送七宝宝伞高至梵天,此为你将来成佛时,妙音周遍十方恒河沙世界之表征。
你之肉髻见而不令人生厌,将为整个三界之庄严。
而你体内有六十百千俱胝禅定菩萨,表你未来成佛时,将使无量众生发不退转菩提心及发愿成佛。
你涅槃后,这些众生于微尘数劫后必在其它种种佛国刹土成就佛果,并感恩礼赞道:
“我等今日成佛全赖海尘婆罗门昔日发愿之力。”
此为你梦中体内显现众多菩萨之所象征。
至于梦见诸国王及太子生出猪头、狗首,遍身覆血,啖吃余众毕,又坐于埃绕拉大树下被其余众生吞食。忽而身体又恢复如初,便如上所为,翻来覆去轮番不休。
此等现象皆显示愚笨之众虽经劝化,而后发心行善,但只愿以此善根得人天果报,故而才成为众生享用品。
诸趣之中,天人有死堕之苦;
转生为人后,又受生、老、病、死、爱别离、怨憎会等百般痛苦折磨;
旁生有愚痴及砍头之苦;
饿鬼饱受饥渴之苦痛;
地狱离不开寒热煎熬,此类愚笨众生皆得辗转于六道中受此难忍众苦。
至于梦见以豆蔻花装饰己身,骑犀牛及坐马车之辈前往迷途,则当代表一些受你劝化而行三种福德之人,只顾自己入于寂灭,已趋入声闻乘。’
---释迦牟尼佛广传
✋热门推荐